Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Однажды

Примеры в контексте "Once - Однажды"

Примеры: Once - Однажды
I once tried to start a commission to try to get more jobs for women in city government, and they dismissed me, saying that it was because it was just my time of the month. Однажды я пыталась создать комитет, чтобы добиться большего числа мест для женщин в городском правительстве, но они отказали мне, сказав, что я так поступила потому, что это были те самые дни месяца.
Now neither you, you or you has the capability to reproduce that impossible feat once, let alone 15,000 times. И ни вы, ни вы и ни вы неспособны повторить этот невозможный подвиг хотя бы однажды, а тем более 15000 раз.
It's like he once saw a sincere person and has been imitating him ever since! Он однажды встретил искреннего человека и с тех пор подражает ему.
You told me once that l should change my mind about myself and I think that you should probably do the same thing. Ты мне однажды сказал, что я должна изменить моё мнение о себе, и я думаю, что ты, вероятно, должен сделать то же самое.
Okay, look, I got to admit, at first, it-it was a little scary for me too, but once you get the hang of it, it's pretty awesome. Ладно, я должен признать, вначале это и меня немного испугало, но однажды у тебя получается управлять этим, и это просто потрясающе.
Mike, you once came to me asking me to give you the benefit of the doubt, and I gave it to you. Майк, однажды ты попросил меня верить тебе, не задавая вопросов, и я согласилась.
Maybe it's because my native state of South Carolina, which is not much smaller than present-day Hungary, once imagined a future for itself as an independent country. Может это потому, что мой родной штат Южная Каролина, который не сильно меньше современной Венгрии, однажды мечтал стать независимой страной.
Emily Dickinson once wrote, "Parting is all we need to know of hell." Эмили Дикинсон однажды написала: «Расставание - это все, что нам нужно знать об аде».
Robert Frost once said that, "It is poetry that is lost in translation." Однажды Роберт Фрост сказал: "Поэтичность это первое, что теряется при переводе".
And the girl remembers, in this infinite instant already now so many times divided, the sadness she felt once, hardly knowing she felt it, to merely inhabit herself. И девочка вспоминает, в это бесконечное мгновение, уже так много раз прожитое, как грусть, которую она однажды почувствовала, едва ли понимая, что она её чувствует, почти заполнила её.
And once you meet your deductible, your dental treatments are 100% covered. Достаточно однажды приобрести франшизу и ваше стоматологическое лечение покрывается на 100
You know what they say, once you pop you just can't stop. Знаешь, как они говорят: "Однажды ввёл поп - не сможешь сказать стоп."
"We'll go away once I get made a full marshal." "Мы уедем, когда однажды я стану полноценным маршаллом."
Clark... just because you were burned once doesn't mean that you can't give it a second chance. Кларк... то, что ты однажды обжегся не значит, что ты не можешь получить второй шанс.
You may think that you're not yet yourself but, in every moment, you are both the child you once were and the sage you will some day be. Ты можешь думать, что ты еще не стал тем, кем являешься на самом деле, но, в каждое мгновение, ты одновременно и ребенок, каким был ранее и мудрец, каким станешь однажды.
So that, as Eleanor Roosevelt said once of human rights, the same is true of gender equality: that it starts in small places, close to home. То, что Элеонора Рузвельт однажды сказала о правах человека, тоже самое верно и для гендерного равенства, это то, что начинается в небольших местах, недалеко от дома.
Someone once said that politics is, of course, "showbiz for ugly people." Кто-то однажды сказал что «политика - это, конечно, шоубизнес для некрасивых».
On account of once you were a hyena? Из-за того, что ты однажды был гиеной?
Thank you. I tried it once and no, thank you. Спасибо, я пыталась однажды, но нет спасибо
Because once we thought that David was the father of Robie, only he couldn't have children and you could. Потому что однажды мы думали, что Дэвид - отец Роби, только он не мог иметь детей, а ты мог.
Look, today isn't about the past or some experimental phase that we went through in college once or twice or six times. Слушай, сегодня речь не о прошлом, и не об экспериментальной фазе, через которую мы прошли в колледже однажды или дважды, или шесть раз.
Were you telling him your "I once met a Spice Girl" story? Ты рассказала ему свою "Однажды я встретила Спайс Гёрл" историю?
You think I once shared the faith of those savages, that it was mine? Ты думаешь, что я однажды поделил веру тех дикарей, что это мое?
It was just something mom said about how I got lost when I was walking home from school once, and - and how I promised that I'd always come back. Просто мама напомнила, как однажды я заблудилась по дороге из школы домой, и как я всегда обещала возвращаться.
Didn't someone tell me that you once sailed in a Bermuda Cup race? Кто-то говорил мне, что вы однажды участвовали в соревнованиях на "Кубок Бермуд".