You told me once that when you were a little boy yourself, you were the one on duty with your parents. |
Вы мне сказали однажды, что когда вы были маленьким, вы сами были на стороже со своими родителями. |
Now, I did what was best once, and... I was wrong. |
И однажды я поступила, как лучше, и... я была не права. |
Kill him, kill him, kill him, said the once and future villain. |
Убить его, убить его, убить его, сказал однажды и в будущем злодей. |
So that I may go into the darkness knowing that I... I once tasted heaven? |
И тогда я смогу вступить во тьму, зная, что однажды побывал в раю. |
I said, "Nick, just once can't you learn anything without screwing up?" |
Я такого не говорил, я сказал: "Ник, только однажды ты сможешь чему-нибудь научиться, ничего не испортив". |
I once stopped these very wharf workers from unionizing with a rather playful letter on a very threatening letterhead. |
Однажды, я остановил очень приставучих работников из профсоюза с очень игривым письмом на очень очень грозно бумаге. |
'My pa once told me that we don't have to fear change.' |
Мой отец однажды сказал мне, что мы не должны бояться перемен. |
Why not ask me to go hunting with the men as I once did? |
Почему бы не попросить меня поохотиться с мужчинами, как я однажды делал? |
I thought we had a future once, but I gave him his chance and he refused, so now I just feel sorry for him. |
Однажды я думала, что у нас есть будущее, но я дала ему шанс, а он отказался, так что теперь мне его просто жаль. |
You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. |
Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда. |
I saw her once at a gynecologist appointment and I tried to explain that to you guys, but you misunderstood and so I just let it go. |
Видела её однажды на приёме у гинеколога и пыталась объяснить вам это, ребята но вы неправильно меня поняли, и я просто забила. |
Now I sometimes sit there and remember how you learned to ride your bike... or how I once found you at a bus stop. |
Теперь, иногда я сижу и вспоминаю, как ты училась ездить на велосипеде... или, как однажды я нашел тебя на автобусной остановке. |
And as I like to say, once you pedal on your back, you never go back. |
И, как я люблю говорить, однажды покрутишь педали полулёжа, и уже никогда не вернешься. |
And once there was a rabbit on the show, and they let me hold the rabbit. |
А однажды на шоу принесли кролика и мне дали его подержать. |
'Reggie once said, The center of the world 'could be anywhere you like. |
Реджи сказал однажды, "Центр мира может быть там, где ты захочешь." |
You once told me that the most loving couple of seconds of your day, is when you hear my keys in the door and you realize that I am home. |
Однажды ты сказал, что самые лучшие секунды за целый день были те, когда ты услышал мой ключ в двери и понял, что я пришел домой. |
It's something like life, that once you get in it you can't get out. |
Это в некоторой степени похоже на жизнь, однажды вступив в нее, уже не выбраться. |
But once the training is over and before the assignment for the real battle, |
Но однажды после тренировки произошло реальное сражение. |
I was taken there once, 20 years ago. |
Однажды меня повели в кино, лет 20 назад |
You know, I remember, I was so tired once that I forgot my name in front of a patient. |
Я помню, однажды была такая уставшая, что забыла свое имя, когда была с пациентом. |
Because you once told me that nothing happens here that you don't know about. |
Однажды вы сказали мне, что вы знаете все, что здесь происходит. |
Also, once we were in a street in Toledo at night, and he tells Aguayo, |
Помню, однажды мы шли по улице в Толедо ночью, и он сказал Агуайо: |
Well, we just passed the Beverly Hilton, which reminded me of Paris Hilton... who I think was once caught with an illegal ferret. |
Мы только что проехали Беверли Хилтон, что напомнило мне о Пэрис Хилтон. Которую, кажется, однажды поймали с нелегальным хорьком. |
Look, I lost you once already, even though it was a different me and a different you. |
Послушай, я уже однажды потерял тебя, даже если это была другая ты и другой я. |
You asked me once what I would do, what I would sacrifice if it meant having Thomas back again. |
Ты однажды спросил, что бы я сделал, чем бы готов был пожертвовать, чтобы вернуть Томаса. |