When he was four years old, he once wandered six blocks away from home at 3:00 in the morning. |
Когда ему было четыре года, он однажды бродил за 6 кварталов от дома в 3 часа ночи. |
She manipulated you once and she'll do it again |
Она смогла манипулировать тобой однажды и сделает это снова. |
So I attacked him once, during recess, on the gyro-swing. |
И вот однажды я напала на него, на перемене, на центрифуге. |
But I saw a guy get hit with a banjo once, and he went down. |
Но однажды я видел как парня ударили банджо, и он упал. |
Since you once helped me out of a situation, let me give you a valuable piece of advice. |
Да, однажды ты помогла мне в непростой ситуации, поэтому дам тебе ценный совет. |
You know, I once faked being chased by a Bumblebee to avoid talking to my old agent. |
А я однажды притворился, что за мной шмель гонится, только бы со своим бывшим агентом не говорить. |
The Council has been reformed only once, more than 45 years ago, to increase the number of non-permanent members from 6 to 10. |
Реформа Совета проводилась лишь однажды, более 45 лет назад, когда число непостоянных членов было увеличено с 6 до 10. |
Mr. Menon (Singapore): Voltaire once said, "Work keeps away those three great evils: boredom, vice and poverty". |
Г-н Менон (Сингапур) (говорит по-английски): Вольтер однажды сказал: «Работа избавляет нас от трех великих зол: скуки, порока и нужды». |
The Chinese President Hu Jintao once stated explicitly, HIV/AIDS prevention, care and treatment is a major issue pertinent to the quality and prosperity of the Chinese nation... |
Президент Китая Ху Цзиньтао однажды четко заявил, что «профилактика ВИЧ/СПИДа, уход за больными и лечение этой болезни являются важным вопросом, связанным с качеством жизни и процветанием китайского народа... |
Many African countries under democratically elected Governments are grappling with the repayment of these debts, which the President of Nigeria once described as "dubious and immoral". |
Многим африканским странам с демократически сформированными правительствами трудно выплачивать эти долги, которые Президент Нигерии однажды назвал "сомнительными и аморальными". |
In addition, "Women and HIV" had once been chosen as the year's theme for the Healthy Lifestyle Campaign. |
Кроме того, вопрос "Женщины и ВИЧ" был однажды включен в кампанию за здоровый образ жизни в качестве темы года. |
He did say he caught a thousand-pound bluefin tuna once. |
Однажды он рассказывал, как выловил тунца на тысячу кило. |
Walked in on my parents once, And it was like seeing two walruses wrestling. |
Зашла однажды к родителям в комнату, так это больше походило на борьбу моржей. |
I was just thinking about where I'd go once baby's off to her new life. |
Я только думала о том, где однажды покажу ребенку её новую свободную жизнь. |
But he's really sweet once you get to know him. |
но он действительно милый, стоит только однажды узнать его. |
As the Nobel Laureate John Hume once said, "you make peace with your enemies, not your friends". |
Как заявил однажды лауреат Нобелевской премии мира Джон Хьюм, «мир всегда заключают с врагами, а не с друзьями». |
Thousands of tourists and businessmen are already familiar with us - those who stayed with us once always try to arrange their next stay with us. |
Многие туристы и бизнесмены уже знают нас - те, кто побывал здесь однажды, всегда стараются и в следующий раз остановиться в нашей гостинице. |
Teddy Roosevelt once observed that far and away the best prize that life offers is the chance to work hard at work worth doing. |
Тедди Рузвельт однажды заметил, что, несомненно, лучшей наградой в жизни человека является возможность успешного выполнения работы, которая того стоит. |
The lagoon of Manialtepec and the lagoons of chacahua are another two places that you must not get lost once in Oaxaca. |
Лагуна Manialtepec и лагуны chacahua - другие два места, которые ты не должен теряться однажды в Oaxaca. |
One student meditated for 42 straight hours, and Boyd said she once meditated for seven hours. |
Один из них медитировал 42 часа подряд, а по словам Патти Бойд, сама она однажды медитировала семь часов кряду. |
He's really recognizing the next generation of what I once was. |
Он действительно признаёт следующее поколение того, чем я однажды был.» |
What are my guarantees to preserve my employment once abroad? |
Что мои гарантии должны сохранить мою занятость однажды за границей? |
One of Mary's grandchildren noted that she was very serious; Graves once said, I wish I could cry but I cannot. |
Один из её внуков отметил, что она была очень серьезной по жизни; однажды Грейвс сказала: «Я хотела бы плакать, но не могу. |
He once destroyed a galaxy on a whim to meet his needs during the first Secret Wars, and later created a universe out of his own being. |
Однажды, он уничтожил целую галактику ради своей прихоти, во время первых Тайных войн, а позже создал вселенную из себя самого. |
When he visited Argentina and Chile once, he met with hostility by the local media and cold shoulder by most of the Mapuche organisations. |
Когда он однажды посетил Аргентину и Чили, то был встречен в штыки местными СМИ и получил довольно холодный приём от многих организаций мапуче, хотя и не от всех. |