| Because as a friend of mine once said... [Gurgling] | Потому что как однажды сказал один из моих друзей... |
| You met him once, didn't you? | Вы же с ним однажды встречались. |
| We went there once, all of us, when you were 4, maybe 5. | Однажды мы туда ездили, все вместе... когда тебе было года четыре или пять. |
| Indeed, Robert Schuman once declared that Europe will not be built in a day, nor as part of an overall design. | В самом деле, Роберт Шуман однажды заявил, что «Европу невозможно построить как за один день, так и в качестве составной части какого-то проекта. |
| They knew that once enacted, regulations would be brought to a halt, simply because government could not afford to pay the compensation. | Они знали, что однажды принятые, эти положения были бы остановлены, просто потому что правительство, не может себе позволить платить компенсацию. |
| My great grandfather once said before he invented the Model T, | Мой прадед однажды сказал, прежде чем модель Т была изобретена: Если бы тогда я спросил людей, чего они хотят, |
| Picasso once said, "It takes a long time to become young." | Пикассо однажды сказал: «Нужно много времени, чтобы стать молодым». |
| Do you remember what our father said once? | Помнишь, что однажды сказал отец? |
| Rugby in Malawi has frequently been haphazard, for example, Blantyre RFC once undertook a tour to Mauritius. | Регби на Маврикии набирало популярность случайно, например, Блантайр RFC из Малави однажды совершил визит в Маврикий. |
| He began to spend all his free time in gambling houses, and once he lost a very large sum of money. | Он стал проводить в игорных заведениях всё свободное время, а однажды проиграл взятую в долг очень крупную сумму. |
| I was riding in a 747 with Marvin Minsky once, | Однажды я летел на борту 747 с Марвином Мински. |
| This article was used only once, in 1885, when King Leopold II of Belgium also became the sovereign ruler of the Congo Free State. | Эта статья была использована лишь однажды, в 1885 году, когда король Леопольд II также стал главой Свободного государства Конго. |
| You tried that once before, remember? | Ты уже пытался однажды, помнишь? |
| So, we have let our target get away once. | Итак, мы позволили нашей цели однажды ускользнуть |
| Somebody told me once... that if you stand still in the forest long enough... you'll see signs of a hidden struggle. | Мне однажды сказали, что если стоишь в лесу долго и неподвижно, то заметишь следы скрытой борьбы. |
| I went to a Liber8 meeting once, it was a grassroots thing, research for Dillon. | Я однажды ходила на собрания Либер8, обычное задание, исследование для Диллона. |
| Porter once told me that if he died, he wanted to be buried by the airfield. | Однажды Портер сказал мне, что если он погибнет, мы должны похоронить его на лётном поле. |
| Before going into the theatre, he once told me: | Однажды, перед тем, как зайти в театр, она сказала мне: |
| I worked with a man like that once, swore blind he was my best mate. | Однажды я с таким имел дело, готов поклясться, что он был моим лучшим другом. |
| I've been in an open boat 10 days once, sir. | Мне однажды довелось пробыть в шлюпке 10 дней, сэр. |
| And once I learn a couple of bulletproof "knock-knock" jokes, | И узнав однажды пару непробиваемых "тук-тук" шуток, |
| Bryan: Someone once said... and I'm going to say that it was me... | Кто-то однажды сказал... и должен заметить это был я... |
| I had a gun bearer once who was clawed by a tiger. | У меня был оруженосец, которого однажды поранил тигр. |
| You failed at it once so you're not trying it again? | Разочаровавшись однажды, ты не хочешь попробовать ещё раз? |
| I do not know, why... once at night Cabiria, entirely one... | Я не знаю, почему... Однажды ночью Кабирия, совсем одна... |