Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Однажды

Примеры в контексте "Once - Однажды"

Примеры: Once - Однажды
As this report is expected to be voluminous, it would only be published once. Учитывая то, что объем этого доклада, как ожидается, будет весьма значительным, он будет опубликован лишь однажды.
Bertie once dropped a blancmange on the Bishop of Woolwich, while we were at Oxford. Однажды Берти уронил бланманже на епископа Вулвичского,... мы учились в Оксфорде.
It just keeps reminding me of how much pain I once felt. Просто напоминает о той боли, что я испытал однажды.
Momentum, once lost, is difficult to regain. Трудно восстановить ускорение, если оно было однажды утрачено.
In spite of that, the Government of the United States has only granted the visa once. Тем не менее правительство Соединенных Штатов предоставило ей такую визу лишь однажды.
As a result of their submissions, the number of countries that have participated in the Register at least once now exceeds 155. В результате представления ими своих отчетов число стран, которые участвовали в Регистре хотя бы однажды, превысило сейчас 155. хотел бы призвать их к тому, чтобы они продолжали участвовать в нем в предстоящие годы.
So far more than 90 Governments have participated in the military expenditure instrument at least once. К настоящему времени более 90 правительств хотя бы однажды приняли участие в этом механизме отчетности о военных расходах.
As someone once noted, those who cannot remember the past are condemned to repeat it. Как кто-то однажды заметил, люди, забывающие о прошлом, обречены на то, чтобы пережить его вновь.
Joan Robinson once said: There is only one thing that is worse than being exploited by capitalists. Однажды Джон Робинсон сказала: Есть только одна вещь хуже эксплуатации капиталистами.
This compares with levels that historically had only exceeded $10 million once, in 1986-1987. Эти цифры следует рассматривать с учетом того факта, что ранее лишь однажды, в 1986-1987 годах, он превысил 10 млн. долл. США.
Since its inception, the Commission has appointed a special rapporteur only once. За время своего существования Комиссия лишь однажды назначила специального докладчика.
For the last 10 years, each and every delegation has already moved once in this vicious circle called the rotating presidency. За последние десять лет каждая и всякая делегация уже прошла однажды по этому порочному кругу, именуемому ротацией председательства.
As Deng once said of China: With a good system, even evil men cannot do evil. Как однажды сказал о Китае Дэн: При хорошей системе даже плохие люди не могут творить зло.
Former German Chancellor Helmut Schmidt once quipped that politicians who have a vision should go and have their eyes checked. Бывший канцлер Германии Гельмут Шмидт однажды саркастически заметил, что те политики, которые имеют видение, должны пойти и проверить свои глаза.
John Maynard Keynes once said that monetary policy may work like a string. Джон Мейнер Кейнс однажды сказал, что валютная политика может работать как тетива лука.
Almost five million people who once fled their homes have found a solution through voluntary repatriation, resettlement or local integration. Почти 5 млн. человек, которые однажды покинули свои дома, нашли для себя решение в виде добровольной репатриации, переселения или местной интеграции.
This has occurred only once, in 1970, with respect to Namibia. Такой случай имел место лишь однажды, в 1970 году, в отношении Намибии.
That has happened only once, as we heard from one of our guests this morning. Это произошло только однажды, как мы слышали от одного из наших гостей сегодня утром.
The CHAIRPERSON suggested that the Committee might wish to hold a meeting with States parties, as it had done once before. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает, чтобы Комитет созвал заседание с участием государств-участников, как однажды уже было сделано.
A famous American writer once said: History never looks like history when you are living through it. Один известный американский писатель однажды сказал: «История никогда не кажется вам историей, когда вы живете в данный период этой истории.
However, to avoid undue repetition, the point is articulated only once. Однако во избежание ненужного повторения этот вопрос излагает только однажды.
Regarding police raids on asylum-seekers, that was not a common practice and in fact had happened only once. Что касается полицейских рейдов в местах размещения просителей убежища, то о них нельзя говорить как о распространенной практике, тем более что подобный факт имел место лишь однажды.
This very island of Manhattan was once the sovereign home of Native Americans. И на этом самом острове Манхэттене однажды проживало независимое племя американских индейцев.
A counter-terrorism expert once observed that fighting terrorism is like being a goalkeeper. Один эксперт по борьбе с терроризмом отметил однажды, что борьбу с терроризмом можно сравнить с обязанностями футбольного вратаря.
His mother and one of his two brothers were authorized to visit him once. Его матери и одному из двух братьев лишь однажды было разрешено свидание с ним.