| I killed you once, don't forget. | Я уже убила тебя однажды, помнишь? |
| You know, I once saw a Viking mob turn on one of their own. | Знаешь, однажды я видел толпу викингов, они разозлились на одного из своих. |
| And he said something to me once, and it helped me a lot. | И он однажды мне сказал кое-что, что очень мне помогло. |
| I once spent a passionate night with Hugh Grant's brother, | Однажды я провела страстную ночь с братом Хью Гранта, |
| She came by once looking for childhood memories. | Она пришла однажды, пытаясь вспомнить детские воспоминания |
| But we need only once correct our mistake and at last hear the song of enlightenment with which we can break the chain of vengeance forever. | Но стоит лишь однажды исправиться, и вы услышите песню просвещения, с которой вы сможете навсегда разорвать цепь мщения. |
| I've been there once... but he didn't really want to talk. | Однажды я у него был... но он, по правде говоря, не хотел разговаривать. |
| We have in fact met once before, Mrs Ruskin. Really? | Мы встречались однажды, миссис Раскин. |
| I turn Burgess away once and he'll keep coming. | Можно прогнать Берджеса однажды, но он будет продолжать приходить |
| A good friend once showed me that, even with an intractable problem, one can still find a way to do the right thing. | Мой друг однажды показал мне, что даже в безвыходных ситуациях можно найти способ поступить правильно. |
| I would have liked to have seen you just once. | Но ты мог же прийти ко мне хоть однажды. |
| Remember when I told you that I was once with a guy? | Помнишь, как я тебе сказал однажды, что я хотел бы попробовать с мужчиной? |
| And once I noticed her, it got to be so that I would only go in when I knew she was working. | И вот однажды я ее приметил... Я постоянно туда ходил, если знал, что ее смена. |
| Come on, lads. I went to war once, a long time ago. | Я воевал лишь однажды, уже довольно давно. |
| Someone said the same thing to me once, that no one would ever love me. | Однажды мне сказали то же самое, что никто никогда не полюбит меня. |
| My dad once said "time kills everything." | Мой отец однажды сказал "время убивает все". |
| You know, she tried to sell me once? | Знаешь, она однажды пыталась меня продать. |
| He told his teacher once his real parents'd died in a car crash and his grandparents took him on. | Однажды он сказал учителю, что его настоящие родители разбились в автокатастрофе, а мы взяли его себе. |
| I had a dog that died once. | У меня была собака, и она однажды скончалась |
| You once gave me a diamond, didn't you? | Вы однажды подарили мне бриллиант, не так ли? |
| Jenny told me once that they had some ideas on how to expand their act. | Джени однажды сказала мне что у них есть идеи как расширить их представление |
| What do you mean, if she did it once? | Что ты имеешь в виду под "если она сделала это однажды"? |
| You know, there's a plaque in Fort Tryon Park where she once gave a speech. | Ты знаешь, что в парке Форт Трайон есть памятная доска, в том месте, где она однажды выступала. |
| I was linked to a collective once, remember? | Я однажды был связан с коллективом, помните? |
| As unpleasant as it once was for you? | Так же неприятно, как уже было однажды? |