Well, I let myself get overconfident once, and I'm not going to let it happen again. |
Ну, однажды я разрешила себе быть самонадеянной, и я не позволю случиться этому снова. |
Well, you know, Jeannie, I once had a thing with my boss that did not end well, so... |
Знаешь, Джинни, у меня тоже однажды была интрижка с боссом, которая плохо закончилась... |
Now, you've already gone through labor once, so at least you know what to expect. |
Ты уже однажды рожала, поэтому знаешь, чего ожидать. |
I let you live once, princess! |
Я тебя однажды пощадила, принцесса! |
But you and me and your mother were drivin' through southern Utah once, I think it was, in that old Plymouth we had. |
Мы с тобой и твоей матерью однажды ехали через... Южную Юту, кажется... на нашем старом Плимуте. |
We already apologized once to Uchimoto, so we thought that was already settled. |
Однажды мы извинились у Утимото, мы думали, что всё устаканилось. |
I told you once that foxes and wolves tend not to get along. |
Я сказал вам однажды что лисы и волки как правило не ладят |
He said something about progress once... when he was speaking at a school. |
Он однажды сказал о прогрессе, выступая в школе: |
I lost you once, Barbara; |
Я потерял тебя однажды, Барбара. |
I heard once he got in a bar fight with the entire Japanese olympic judo team. |
Я слышал, однажды он подрался в баре с целой олимпийской сборной по дзюдо. |
So he laughed once, and now you think you own the world. |
Ты однажды рассмешил его, и теперь считаешь, что весь мир у твоих ног? |
My father knew him once back in Québec |
Мой отец познакомился с ним однажды в Квебеке, |
My father once told me... to put the past behind you, you must accept that you've moved beyond it. |
Мой отец однажды сказал мне... чтобы оставить прошлое позади себя, ты должен признать, что ты покинул его пределы. |
Leo once said that we were on the outside of humanity so that we might guard it. |
Однажды Лео сказал, что мы находимся по другую сторону человечества, так что нам следует его защищать. |
But once I make them see that - |
Но однажды я заставлю их понять. |
For months after that, I saw the guy all over Boston... sitting on a park bench, once at Fenway Park. |
После этого я месяцами видел его по всему Бостону... сидящим на парковых скамейках, однажды на стадионе Фенвей. |
You've risked your life for me once, |
Вы уже однажды рисковали своей жизнью ради меня. |
When the child was a child, it woke up once in a strange bed... but now time and time again. |
Когда ребёнок был маленьким, однажды он проснулся в чужой постели... и сейчас это происходит постоянно. |
Your grandfather once told me, that from early childhood you were unusually stubborn girl: |
Ваш дедушка однажды сказал мне, что с самого раннего детства вы были необычайно упрямой девочкой: |
Back in the Air Force, I once dropped down to 1,500 feet to catch a signal. |
Однажды, ещё когда я служил в ВВС, пришлось снизиться до 450 метров, чтобы поймать сигнал. |
What did you call it once, ali? |
Как ты однажды сказала, Эли? |
You know, she gave me a tug once. |
Знаешь, она однажды в выпускном классе |
I once promised that no matter what happened to her, one day I would pass her story on. |
Я как-то пообещала, что чтобы с ней не произошло, однажды, я поведаю ее историю. |
Just once, be honest with me. |
Хоть однажды, будь честен со мной |
She got lost once looking for me |
Однажды она потерялась, когда искала меня. |