Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Однажды

Примеры в контексте "Once - Однажды"

Примеры: Once - Однажды
Well, I let myself get overconfident once, and I'm not going to let it happen again. Ну, однажды я разрешила себе быть самонадеянной, и я не позволю случиться этому снова.
Well, you know, Jeannie, I once had a thing with my boss that did not end well, so... Знаешь, Джинни, у меня тоже однажды была интрижка с боссом, которая плохо закончилась...
Now, you've already gone through labor once, so at least you know what to expect. Ты уже однажды рожала, поэтому знаешь, чего ожидать.
I let you live once, princess! Я тебя однажды пощадила, принцесса!
But you and me and your mother were drivin' through southern Utah once, I think it was, in that old Plymouth we had. Мы с тобой и твоей матерью однажды ехали через... Южную Юту, кажется... на нашем старом Плимуте.
We already apologized once to Uchimoto, so we thought that was already settled. Однажды мы извинились у Утимото, мы думали, что всё устаканилось.
I told you once that foxes and wolves tend not to get along. Я сказал вам однажды что лисы и волки как правило не ладят
He said something about progress once... when he was speaking at a school. Он однажды сказал о прогрессе, выступая в школе:
I lost you once, Barbara; Я потерял тебя однажды, Барбара.
I heard once he got in a bar fight with the entire Japanese olympic judo team. Я слышал, однажды он подрался в баре с целой олимпийской сборной по дзюдо.
So he laughed once, and now you think you own the world. Ты однажды рассмешил его, и теперь считаешь, что весь мир у твоих ног?
My father knew him once back in Québec Мой отец познакомился с ним однажды в Квебеке,
My father once told me... to put the past behind you, you must accept that you've moved beyond it. Мой отец однажды сказал мне... чтобы оставить прошлое позади себя, ты должен признать, что ты покинул его пределы.
Leo once said that we were on the outside of humanity so that we might guard it. Однажды Лео сказал, что мы находимся по другую сторону человечества, так что нам следует его защищать.
But once I make them see that - Но однажды я заставлю их понять.
For months after that, I saw the guy all over Boston... sitting on a park bench, once at Fenway Park. После этого я месяцами видел его по всему Бостону... сидящим на парковых скамейках, однажды на стадионе Фенвей.
You've risked your life for me once, Вы уже однажды рисковали своей жизнью ради меня.
When the child was a child, it woke up once in a strange bed... but now time and time again. Когда ребёнок был маленьким, однажды он проснулся в чужой постели... и сейчас это происходит постоянно.
Your grandfather once told me, that from early childhood you were unusually stubborn girl: Ваш дедушка однажды сказал мне, что с самого раннего детства вы были необычайно упрямой девочкой:
Back in the Air Force, I once dropped down to 1,500 feet to catch a signal. Однажды, ещё когда я служил в ВВС, пришлось снизиться до 450 метров, чтобы поймать сигнал.
What did you call it once, ali? Как ты однажды сказала, Эли?
You know, she gave me a tug once. Знаешь, она однажды в выпускном классе
I once promised that no matter what happened to her, one day I would pass her story on. Я как-то пообещала, что чтобы с ней не произошло, однажды, я поведаю ее историю.
Just once, be honest with me. Хоть однажды, будь честен со мной
She got lost once looking for me Однажды она потерялась, когда искала меня.