| Well, I let myself get overconfident once, and I'm not going to let it happen again. | Ну, однажды я разрешила себе быть самонадеянной, и я не позволю случиться этому снова. |
| Well, you know, Jeannie, I once had a thing with my boss that did not end well, so... | Знаешь, Джинни, у меня тоже однажды была интрижка с боссом, которая плохо закончилась... |
| Now, you've already gone through labor once, so at least you know what to expect. | Ты уже однажды рожала, поэтому знаешь, чего ожидать. |
| I let you live once, princess! | Я тебя однажды пощадила, принцесса! |
| But you and me and your mother were drivin' through southern Utah once, I think it was, in that old Plymouth we had. | Мы с тобой и твоей матерью однажды ехали через... Южную Юту, кажется... на нашем старом Плимуте. |
| We already apologized once to Uchimoto, so we thought that was already settled. | Однажды мы извинились у Утимото, мы думали, что всё устаканилось. |
| I told you once that foxes and wolves tend not to get along. | Я сказал вам однажды что лисы и волки как правило не ладят |
| He said something about progress once... when he was speaking at a school. | Он однажды сказал о прогрессе, выступая в школе: |
| I lost you once, Barbara; | Я потерял тебя однажды, Барбара. |
| I heard once he got in a bar fight with the entire Japanese olympic judo team. | Я слышал, однажды он подрался в баре с целой олимпийской сборной по дзюдо. |
| So he laughed once, and now you think you own the world. | Ты однажды рассмешил его, и теперь считаешь, что весь мир у твоих ног? |
| My father knew him once back in Québec | Мой отец познакомился с ним однажды в Квебеке, |
| My father once told me... to put the past behind you, you must accept that you've moved beyond it. | Мой отец однажды сказал мне... чтобы оставить прошлое позади себя, ты должен признать, что ты покинул его пределы. |
| Leo once said that we were on the outside of humanity so that we might guard it. | Однажды Лео сказал, что мы находимся по другую сторону человечества, так что нам следует его защищать. |
| But once I make them see that - | Но однажды я заставлю их понять. |
| For months after that, I saw the guy all over Boston... sitting on a park bench, once at Fenway Park. | После этого я месяцами видел его по всему Бостону... сидящим на парковых скамейках, однажды на стадионе Фенвей. |
| You've risked your life for me once, | Вы уже однажды рисковали своей жизнью ради меня. |
| When the child was a child, it woke up once in a strange bed... but now time and time again. | Когда ребёнок был маленьким, однажды он проснулся в чужой постели... и сейчас это происходит постоянно. |
| Your grandfather once told me, that from early childhood you were unusually stubborn girl: | Ваш дедушка однажды сказал мне, что с самого раннего детства вы были необычайно упрямой девочкой: |
| Back in the Air Force, I once dropped down to 1,500 feet to catch a signal. | Однажды, ещё когда я служил в ВВС, пришлось снизиться до 450 метров, чтобы поймать сигнал. |
| What did you call it once, ali? | Как ты однажды сказала, Эли? |
| You know, she gave me a tug once. | Знаешь, она однажды в выпускном классе |
| I once promised that no matter what happened to her, one day I would pass her story on. | Я как-то пообещала, что чтобы с ней не произошло, однажды, я поведаю ее историю. |
| Just once, be honest with me. | Хоть однажды, будь честен со мной |
| She got lost once looking for me | Однажды она потерялась, когда искала меня. |