| You think we're friends because you saved my life once? | Мы с тобой друзья, потому что однажды ты спас мне жизнь? |
| You know I killed a king once? | Вы знаете, что однажды я убил короля? |
| Do you know he once got an asthma attack from reading an old library book? | Ты знаешь что его однажды прихватил приступ астмы из-за чтения старой библиотечной книги? |
| Okay, Marge, you test-drove a convertible once; you can do this. | Ну, Мардж, однажды ты водила кабриолет, ты можешь это сделать. |
| And to think he and I once shared a shower. | Подумать только, однажды мы вместе мылись в душе. |
| John F. Kennedy once said, | Джон Ф. Кеннеди однажды сказал: |
| As Lucian Freud once said to me, Water lilies? | Как однажды сказал мне Люсиен Фрейд, Кувшинки? |
| Didn't we win this war once already? | Разве мы уже однажды не выиграли эту войну? |
| You come in here once before, didn't you? | Ты однажды приходила сюда раньше, правда? |
| I mean, I once met Bill Gates, but I didn't have a "meeting" with him. | Например, я однажды встречала Билла Гейтса, но у меня не было с ним "встречи". |
| I remember Val once told me, | Я помню, Вэл однажды сказал мне, |
| If you want me to join the army, you seem to be forgetting I've been thrown out once already. | Если хотите, чтобы я пошёл служить в армию, то похоже, забываете, что меня оттуда уже однажды выставили. |
| You know, I once got so mad at a waiter for complaining to me that I threw my iced tea in his face. | Знаешь, однажды я так разозлилась на официанта, который мне на что-то жаловался, что выплеснула ему в лицо свой холодный чай. |
| Just once, I'd like your father to be on a jumbotron for something good. | Однажды, я хотела бы, чтоб твой отец попал на большой экран за что-то хорошее. |
| My Nanna once offered me $200 to shave my father's sideburns in his sleep because apparently they were an affront to his upbringing. | Моя бабушка однажды предложила мне 200 долларов за то, чтобы я побрила папины виски, пока он спит, потому что они, по её словам, принижали его воспитание. |
| I used to think that we were going to have a child together once. | Я думала, что однажды мы с тобой заведем ребенка. |
| I told you once that I'd done a very selfish thing in marrying you. | Я уже говорил тебе однажды, что поступил эгоистично, женившись на тебе. |
| I had a dream like that once. | Мне тоже однажды приснился похожий сон. |
| You know what a great philosopher once said about dignity? | Знаешь, что один великий философ сказал однажды о гордости? |
| I pulled a hamammy chasing after him once. | Я однажды потащился за ним в баню. |
| We tried that once, remember? | Мы уже попробовали однажды, помнишь? |
| Was a time once where I come from, all I had was charity. | Было однажды время, когда всё, что я имел, было благотворительностью. |
| The late, legendary newspaperman Mike Royko once said, | Не так давно умерший легендарный журналист Майк Ройко однажды сказал: |
| Mr. Bo, I am going to say something to you my father once said to me. | Мистер Бо, я хочу сказать вам кое-что, что однажды сказал мне мой отец. |
| I'd like to say it once to someone that can actually hear it! | Я бы хотел однажды сказать такое человеку, который действительно может это услышать! |