He was trying to prove that you had cheated on me once, and that you would do it again. |
Он пытался доказать, что ты изменила мне однажды и ты сделаешь это снова. |
Mór Jókai once said, "our best ally is our own fist." |
Мор Йокаи однажды сказал: "Наш кулак наш лучший союзник." |
I did it once before one Christmas, and it ripped us apart! |
Я сделал это однажды перед Рождеством, и это разорвало семью ко всем чертям. |
Europe's "presidential" prime ministers, on the contrary, are what a British Lord Chancellor once called, "elective dictators." |
В противоположность американской системе, европейские премьер-министры являются тем, что британский лорд-канцлер однажды назвал «выборными диктаторами». |
Albert Einstein once said, "I have no special gift, but I am passionately curious." |
Альберт Эйнштейн однажды сказал: "У меня нет никакого особого дара, но я безумно любопытен". |
Russell once declared, "It is nicotine that people cannot easily do without, not tobacco." |
Рассел однажды сказал: «Людям трудно без никотина, а не табака». |
I once asked a musician to remove his ring... the twinkling of the stone bothered me |
Однажды я попросил музыканта снять кольцо, потому что камень отражал мне свет прямо в глаза. |
I know you had your doubts once, but - |
Я знаю, что однажды ты засомневался, но... |
I once said that I will try, didn't I? |
Однажды я сказал, что попробую, да? |
You escaped from my death ray once, but you won't survive this! |
Однажды ты убежал от моего смертельного луча, но этого ты не переживешь! |
Winston Churchill once said, "War is too serious a business for generals." |
Уинстон Черчилль однажды сказал, что "война - это слишком серьезное дело для генералов". |
As a Chinese official once told me in an unguarded moment, "North Korea has hijacked our foreign policy." |
Как однажды сказал мне один китайский чиновник в неофициальный момент: «Северная Корея похитила нашу внешнюю политику». |
He once called porcupines an "inside job." |
Он однажды назвал дикобразов «делом рук своих». |
The SDGs will not ensure global action, but, as US President John F. Kennedy once said about UN agreements, they can serve as a lever to help move the world toward action. |
ЦУР не обеспечит действие на мировом уровне, но, как однажды сказал президент США Джон Ф. Кеннеди о соглашениях ООН, они могут служить рычагом, чтобы помочь направить мир к действию. |
As Walter Bagehot once famously said, "Money will not manage itself." |
Как однажды прекрасно выразился Уолтер Бейджхот, "Деньги не будут управлять сами собой". |
MELBOURNE - Albert Einstein once said that if he had just one hour to find a solution on which his life depended, he would spend the first 55 minutes defining the problem. |
МЕЛЬБУРН - Альберт Эйнштейн однажды сказал, что будь у него всего один час на поиск решения, от которого зависела бы его жизнь, первые 55 минут он бы потратил на определение проблемы. |
George Bernard Shaw once observed that "in the arts of peace Man is a bungler." |
Джордж Бернард Шоу однажды заметил, что «в искусстве мира, Человек является плохим работником». |
Of course, Russian politicians are always fond of assigning a due date for change: Nikita Khrushchev once memorably promised to build communism in 20 years. |
Конечно, русские политики всегда любили назначать соответствующую дату для перемен: трудно забыть, как Никита Хрущев однажды пообещал построить коммунизм через 20 лет. |
BERLIN - Madeleine Albright, the former US secretary of state, once described the United States as the "indispensable nation." |
БЕРЛИН - Мадлен Олбрайт, бывший госсекретарь США, однажды назвала Соединенные Штаты «незаменимой нацией». |
Indeed, perhaps the greatest of British imperial conquerors in Africa, Cecil Rhodes, once defined imperialism as "philanthropy plus 5%." |
Действительно, возможно самый великий британский имперский завоеватель Африки, Сесил Роудс, однажды определил империализм как «филантропию плюс 5 %». |
He walked into a Safeway once on a rainy day, slipped, broke his arm, rushed out: he didn't want to inconvenience Safeway. |
Однажды, в дождливую погоду, он пошёл в супермаркет, поскользнулся, сломал руку, и бросился прочь: не захотел причинять магазину неудобства. |
Jack Valenti, who was the head lobbyist for the Motion Picture Association of America, once likened the ferocious video cassette recorder to Jack the Ripper and poor, helpless Hollywood to a woman at home alone. |
Джек Валенти, главный лоббист Американской ассоциации кинокомпаний, однажды сравнил беспощадный видеомагнитофон с Джеком Потрошителем, а бедный беспомощный Голливуд - с одинокой женщиной. |
I once asked the mathematicians why it was that mathematicians thought this structure was impossible when sea slugs have been doing it since the Silurian age. |
Я однажды спросила математиков, почему это математики считали, что эта структура была невозможна, тогда как морские слизни делали это ещё с силурийского периода палеозоя. |
Maybe it's because my native state of South Carolina, which is not much smaller than present-day Hungary, once imagined a future for itself as an independent country. |
Может это потому, что мой родной штат Южная Каролина, который не сильно меньше современной Венгрии, однажды мечтал стать независимой страной. |
Robert Frost once said that, "It is poetry that is lost in translation." |
Однажды Роберт Фрост сказал: "Поэтичность это первое, что теряется при переводе". |