Seriously, he cooked me a piece of fish once in 1997, I can still taste it. |
Правда, однажды он приготовил рыбу в 1997, я до сих пор помню тот вкус. |
You showed it to me once, remember? |
Ты показывал мне это однажды, помнишь? |
I bought a painting once that cost me more than my dad made in his whole entire life. |
Однажды я купил картину, и я получил за неё больше, чем мой папа сделал за всю его жизнь. |
Reagan, you did me a favor once - you took care of me and my sister. |
Рэйган, ты мне однажды сделал одолжение... ты позаботился обо мне и моей сестре. |
I see Sigourney Weaver at the gym all the time, and I've actually spoken to her once or t... |
Я вижу Сигурни Уивер все время в спортзале, и я даже разговаривала с ней однажды или... |
Progress is... slow on this remote plateau, but a wise man once said, |
Прогресс медленный в этих отдаленных местах Но мудрый человек однажды сказал |
I dated this guy once and then I saw him carrying this bag this rectangular bag with a shoulder strap. |
Однажды я встречалась с одним парнем потом я увидела его с сумкой такая прямоугольная сумка с лямкой. |
You know, a good friend of mine once said it's more important to be honest with yourself and happy than popular. |
Знаешь, один мой хороший друг однажды сказал мне, что гораздо важней быть честной по отношению к себе самой и счастливой, чем популярной. |
I called him a traitor once but in a way, he was the most loyal man I ever met. |
Однажды я назвал его предателем, но он был самым преданным человеком из всех, кого я знал. |
Well, as my couples therapist once said, |
Ну, как сказал однажды наш семейный терапевт: |
There was bonding, repair, bridges once crumbled, rebuilt. |
Это было сближение, восстановление однажды разрушенных мостов! |
Somebody who knew what he was talking about once told me that, |
Это сказал мне однажды человек, который знал о чем говорил. |
I've only seen him once, from afar, |
Однажды я только видела его, издалека. |
You know, once Maria had a blind date. |
Знаете, однажды, у Марии было свидание "вслепую" |
But once we go through this door, there's no turning back. |
Однажды войдя в эту дверь, обратного пути для нас уже не будет. |
Well, I once had me a good life |
Что ж, однажды у меня будет хорошая жизнь |
You know, I even fell asleep once on lori's arm. |
Знаешь, мама, однажды я заснула прямо у него на руке. |
Though I did lose some toes to an Armenian dog once. |
Хотя, я потерял несколько пальцев из-за армянской собаки, однажды |
But your mother loved me once. |
Но твоя мама была влюблена в меня однажды |
Can you find a spark of that faith that once burned in your heart? |
Можешь найти искру веры что однажды горела в твоем сердце? |
You said in an interview once that you knew a ton of people but had never had a close friend. |
Однажды в своем интервью вы сказали что у вас множество знакомых и приятелей, но никогда не было по-настоящему близкого друга. |
Well, whoever it was, tried to kidnap her once, maybe he was successful this time. |
Ладно, кто бы ни пытался похитить её однажды, возможно, на этот раз ему удалось. |
A great Socialist, I can't recall who it was, once said: Writers are engineers of the soul. |
Известный социалист - не помню точно, кто - сказал однажды: "Поэт - инженер души". |
Like once, I made my dad buy me a pet rat because my cousin had one. |
Например, однажды я заставила папу купить мне крысу, потому что такая же была у кузины. |
Ponch used one on CHiPs once... and the lady he rescued was so grateful they did it. |
Понч из Чипс однажды так сделал И женщина, которую он спас так была им благодарна. |