Picasso once said, "It takes a long time to become young." |
Пикассо однажды сказал: «Нужно много времени, чтобы стать молодым». |
Harvard Medical School once - I was at a talk - director of the lab said, In our lab, we have a saying. |
Однажды в Гарвардской медицинской школе - я присутствовал на дискуссии - директор лаборатории сказал: У нас есть поговорка. |
Somebody once said that nostalgia is the one utterly most useless human emotion - so I think that's a case for serious play. |
Кто-то однажды сказал, что ностальгия - это единственная совершенно бесполезная человеческая эмоция - и я думаю, что это повод поиграть всерьёз. |
You know what I did once? |
Знаешь, что я однажды натворила? |
I know it's not the right way and all but once I get my provisional, I can keep working at it. |
Я знаю, это не правильно и все такое, но однажды я получу предварительные права, я смогу дальше работать над этим. |
Her boyfriend, the father, he tried to visit once but wasn't allowed in. |
Её парень, отец ребёнка, однажды пытался её увидеть, но его не впустили. |
You know, someone once told me the only way that respect can be conveyed is through a person's actions. |
Знаешь, кто-то мне однажды сказал, что единственный способ показать уважение - это действиями человека. |
I once asked Santa for a super feminine napkin so I could bike, swim, ride a horse, all the things they promised. |
Однажды я попросил Санту принести мне женскую прокладку высшего качества чтобы я мог ездить на велосипеде, плавать, скакать верхом, делать все эти вещи, которые они обещали. |
But once Francisco realized he was under surveillance, they knew he was on to them. |
Но однажды Франциско понял, что находится под наблюдением, они знали, что он их найдет. |
You know, I once experienced A most marvelous polysexual awakening |
Вы знаете, я однажды испытал самое изумительное полисексуальное пробуждение. |
They say that every man in Uttar Pradesh is wearing a kurta that has been at least washed once out here. |
Они говорят, что каждый мужчина в Уттар Прадеш носит курту, которая хотя бы однажды омывалась тут. |
I shoplifted once when I was 12, and I fall asleep when I'm at church. |
Я воровала однажды, когда мне было 12, и когда-то я заснула в церкви. |
I only saw them once after the war |
После войны я их видела только однажды. |
Well, perhaps I can press you to a cream slice, as I once said to an actress. |
Я мог бы измазать вас сливками -так я однажды сказал этой актрисе. |
I once saw a man in a small African village who could perform an entire symphony using nothing but a rock and a human tooth. |
Однажды я встретил мужчину в маленькой африканской деревне, который мог сыграть целую симфонию только при помощи камня и человеческого зуба. |
He once referred to the palace at Versailles as "quaint." |
Однажды он назвал Версаль "старомодным". |
He once told me what he believed to be the origin of his brother's affliction. |
Он однажды сказал мне, что, по его мнению, было причиной недуга брата. |
a small boy once asked me if I was a bad man. |
Однажды маленький мальчик спросил меня, плохой ли я человек. |
It's not like you were exposed more than once. |
Да и ты вроде подвергался воздействию всего лишь однажды. |
'Someone once wrote that ones real life... is so often the life that one does not lead. |
Кто-то из классиков писал однажды, что жизнь, которой живут люди... часто далеко не та, чем кажется. |
Lemon, what did you once say to me about acting? |
Лемон, что ты мне сказала однажды насчет актерской игры? |
I remember now what he said once in the car, when for the first and last time we went on holiday. |
Теперь я вспоминаю, что он сказал в машине однажды, когда в первый и последний раз мы ехали в отпуск. |
I read once how the German military went to spy on this radical group, so they send this guy to the meetings to find everything out. |
Я однажды прочитала, как немецкие военные шпионили за радикальной группой, они посылают парня на заседания все там выведать. |
I'm not accusing her of anything, but let's not forget, Emily, this girl once tried to drown you. |
Я ни в чём не обвиняю Пэйдж, но давай не будем забывать, что она однажды пыталась утопить тебя. |
And once I spent a week in Cancún, Which, by the way, did not live up to the hype. |
Однажды я провел неделю в Канкуне, который кстати не обманул мои ожидания. |