| You once said we name things so they don't frighten us. | Однажды вы сказали, если мы нарекаем вещи, То они нас больше не пугают. |
| Or "night work" as Miss Ives once put it. | Или к "ночной работе", как Мисс Айвз однажды выразилась. |
| We did it on a field trip once. | Мы однажды делали это в школьной поездке. |
| Kelly Ripa once offered me one night of passion with Mark Consuelos for a spot in our school. | Келли Рипа мне однажды предложила ночь любви с Марком Консуэлосом за место в нашей школе. |
| Because all men, once they're born, have a right to live. | Потому что все люди, однажды родившись, имеют право жить. |
| We have met once, when I was younger. | Мы встречались однажды, когда я была моложе. |
| I was once on a German talk show. | Я однажды был на немецком ток-шоу. |
| In fact, I only met her once. | На самом деле, я только встретил ее однажды. |
| we sank three English submarines and we sank once. | мы потопили три английские подлодки, а сами затонули лишь однажды. |
| You know, I had a guy ask me to lick his boots once. | Прикинь, однажды парень попросил меня полизать мою обувь. |
| I once drove cross country with my partner. | Однажды я поехал через всю страну со своим партнёром. |
| I heard my dad give this speech once to the entire church. | Помню, отец говорил речь в церкви однажды. |
| Trust me, I once kissed David's twin. | Поверь мне, однажды я целовалась с близнецом Дэвида. |
| I, too, once fell under the spell of opium. | Однажды я тоже поддался чарам опиума. |
| And, you know, once she... | И ты знаешь, однажды она... |
| Nathan once had, in his clutches, the woman who created the Troubles. | Однажды Натану в руки попала женщина, создавшая Беды. |
| I sat next to former Secretary of State, Madeleine Albright, at a benefit once. | Однажды, на торжественном ужине я сидел рядом с бывшим Гос Секретарём Мадлен Олбрайт. |
| Jorge Luis Borges once wrote that Argentinos remind him of boats moored in harbours. | Хорхе Луис Борхес однажды написал, что аргентинцы напоминают ему корабли, дремлющие на якоре в порту. |
| Lena, this just happens once in a lifetime, you know. | Лина, это случается однажды в жизни, понимаешь. |
| I saw her once, twice at most... | Я виделся с ней однажды, дважды, возможно... |
| I went six minutes, once - 324 pumps. | Я продержался 6 минут, однажды - 324 фрикции. |
| One you could use once and then simply dispose of. | Его можно использовать однажды, а затем просто от него избавиться. |
| There was a cookie I had once at a dinner with the president. | Однажды на ужине у президента было одно печенье. |
| I've been abroad just exactly once before this. | До этого я был за границей только однажды. |
| I drove them out of New York once before. | Я выпроводил их из Нью-Йорка однажды. |