u know... once he signs a deal with my company... |
Знаете, однажды, он подпишет договор с моей компанией! |
And once we have them corralled, |
И однажды, мы их уже загнали |
Well, once I wanted $5,000, she give it to me like that, cash. |
Однажды мне надо было 5000$, и она дала их наличными. |
Jake dragged me in here once, thinking we could act out some changing room male fantasy. |
Джейк затащил меня сюда однажды, чтобы воплотить в реальность одну из мужских фантазий в примерочной. |
I had that once with Ellis grey and I, |
У меня было так однажды с Элис Грей |
We missed our chance once, betty. |
Мы упустили наш шанс однажды, Бетти |
But once you leave, I mean really leave, it all becomes nice memories. |
Но однажды, ты уйдешь, я имею в виду на самом деле уйдешь, и это все станет просто прекрасным воспоминанием. |
I fixed you once, remember? |
Я уже починил тебя однажды, помнишь? |
We went to Romania once and we did see a lot of people riding around on cows, rounding up horses. |
Мы однажды бывали в Румынии и видели много людей которые ездили на коровах как на лошадях. |
This once, when alexis was 9, |
Однажды, когда Алескис было 9 лет, |
And, I mean, Joel, he... he saved my life once. |
И Джоэль... однажды он спас мне жизнь. |
Mr Khrushchev once said, "We will bury you." |
ћистер 'рущЄв однажды за€вил "ћы вас закопаем". |
Danny, you couldn't meet my parents once when they were going away to India for an entire year. |
Дэнни, ты не мог встретиться с моими родителями однажды, когда они уезжали в Индию на год. |
Catch a fish once and it gets away, it's a lot harder to catch again. |
Однажды поймав рыбу, и позволив ей сорваться с крючка, намного труднее поймать ее снова. |
(Sighs) I'm sorry that we missed our chance to raise a daughter together, but I did it once. |
Мне жаль, что мы упустили шанс вырастить нашу дочь вместе, но я уже делала это однажды. |
Maybe it once warmed Toshiro Mifune. |
ћожет быть однажды оно согревало Тоширо ћифуне. |
She was going to get food once and never came back. |
Однажды она пошла за едой и не вернулась |
I drank it once, thank you. |
Я однажды попробовал, больше не хочется. |
I had a threesome once, I think. |
А со мной это однажды было. |
I treated a 12 year old girl once, soccer player, she got kicked in the leg... |
Я однажды лечил 12-летнюю девочку, игрока в футбол, ее пнули в ногу... |
Mr. Vardon, I know you won this baby once before. I see your name here. |
Мистер Вардон, я знаю, вы, однажды, уже завоевывали эту крошку, вижу здесь ваше имя. |
Well, the Arrow once told me all I was good for was taking a beating. |
Однажды Стрела сказал мне, что всё, для чего я гожусь, это получать по морде. |
A man far wiser and braver than I once said, |
Однажды человек мудрее и смелее меня сказал |
Because once you let the darkness inside... it never comes out. |
Потому что, однажды впустив тьму, никогда от нее не избавишься. |
Julia, you told me once that you were an art history major. |
Джулия, ты однажды мне говорила, что твоим главным предметом была История Искусств |