| I once caught some pretty sweet waves down in the Dominican. | Однажды я поймал классную волну в Доминиканской Республике. |
| And once upon a time, he played with you. | И однажды, давным-давно он позабавился с тобой. |
| You made a choice to leave Paris once, and you regretted it. | Ты однажды принял решение оставить Париж и пожалел об этом. |
| Mr. Lansky I've met only once. | С мистером Лански я встречался лишь однажды. |
| Although I did walk by it once on my way home After being stood up. | Хотя однажды я проходил мимо него, когда возвращалась домой после того, как меня отшили. |
| Lilian even held her breath once and managed to faint. | А Лилиан однажды даже затаила дыхание и упала в обморок. |
| You once said the wisest thing to me. | Однажды вы мне сказали мудрейшую вещь. |
| I told that to your friend Jon Snow once. | Однажды я об этом уже говорил твоему другу Джону Сноу. |
| I was this man's prisoner once. | Однажды я был пленником этого человека. |
| Bronn fought for me once, he'll do it again. | Бронн однажды сразился за меня, сразится и сейчас. |
| This town was my home once, and in my absence, Marcel has got everything I ever wanted. | Однажды этот город был моим домом, но в мое отсутствие Марсель получил все, чего я когда-либо хотел. |
| I understand Ellie asked her mother once but I'm not supposed to know about it. | Я понимаю, Элли спросила свою маму однажды, но я не должен знать об этом. |
| But just once in his life. | В его жизни это было лишь однажды. |
| I believed those words once, and I'll never believe them again. | Однажды я уже поверила таким словам, и больше никогда не поверю им снова. |
| I remember hearing you once say that you hardly ever forgave. | Я вспоминаю, вы однажды сказали, что вы не можете простить. |
| I once had a date with a blonde woman. | Однажды я был на свидании с блондинкой. |
| I kissed a light socket once, and I woke up in a helicopter. | Однажды я поцеловал розетку, и очнулся уже в вертолете. |
| You asked me once, Winston, what was in Room 101. | Ты однажды меня спрашивал, Винстон, что в комнате 101. |
| We were neighbors once, living side by side. | Однажды мы были соседями, живущими бок о бок. |
| I once read about a rich man who survived a hotel fire. | Я однажды читал об одном богаче, который выжил при пожаре в отеле. |
| I temped in this office once and there were some great characters, real fodder. | Я попробовала однажды на работу в офисе. и там были такие выдающиеся персонажи, настоящие тушки. |
| See, once, a long time ago, he helped me out. | Понимаешь, однажды, очень давно... он выручил меня. |
| I once listened myself outside a tent when there was a mutiny brewing. | Я сам однажды подслушивал около палатки, когда назревал мятеж. |
| Ike Davis tossed me his batting glove once week before he got called up. | Айк Дэвис однажды бросил мне перчатку за неделю до того, как его перевели в высшую лигу. |
| You once said you wanted your children to taste freedom. | Помнишь ты однажды сказала, что хочешь чтобы твои дети узнали свободу? |