Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Однажды

Примеры в контексте "Once - Однажды"

Примеры: Once - Однажды
And you can tell him how once, long ago in Spain, you met an English captain and made him the proudest man in the world. Расскажешь ему, как однажды в далекой Испании встретила английского капитана... и сделала его самым счастливым человеком.
Proust, a writer, once dunked a cupcake into a cup of tea... suddenly, his mouth was filled with the flavor of geraniums and orange blossoms. Пруст, писатель, однажды размочил бисквит Мадлен в чашке чаю, и внезапно ощутил во рту аромат герани и цветка апельсина...
Didn't you accompany me to one of these once? Разве ты не сопровождала меня однажды?
I let you get away from me once, And I don't want that to happen again. Однажды я тебя отпустил, больше такого не повторится.
I might have been engaged six times but I've only been in love once. И хотя я была помолвлена 6 раз, любила я всего однажды.
All I'm saying is once the government's got you in their crosshairs, that's it. Я так скажу про это: стоит однажды правительству поймать тебя на мушку, и все.
Forgetting the times we once spent together. Помнишь, как однажды сказала, что сделаешь всё, чтобы я ни попросил?
I only did that once, I was drunk! Я сделал такое только однажды, и был пьян!
But tell the story once and, they latch on. Но стоит однажды сказать и все поведутся
I did, once, have a dream of Moray. Однажды, да, я мечтала о Морее.
'Cause a very wise woman once said to me, Потому что однажды одна мудрая женщина сказала мне
Emergency personnel were called to the Smith house after both suicide attempts and once to the Tanner house after the mother overdosed on prescription drugs. Персонал службы экстренной помощи вызывали в дом Смитов после обеих попыток самоубийства, и однажды в дом Таннеров, после передозировки матери.
Well, we're talking about a man who escaped maximum security not once, but four times. Вообще-то, мы говорим о человеке, который сбежал из особо охраняемой тюрьмы и не однажды, а уже четыре раза.
It's just once we get in the car - Только однажды мы садимся в машину -
A human action, once taken, can never be changed, but a human heart, that can always be changed. Человеческие действия, однажды предпринятые, уже не изменятся, но человеческие сердца всегда способны меняться.
I ran over a homeless man once, and I never even stopped to see if he was alive. Однажды я наткнулась на бездомного, и даже не проверила, жив ли он.
Okay, he once called an oven an "ovs." Понимаешь, он однажды назвал духовку "ду"
As the great Khan once said to Captain James T. Kirk, Как великий Хан сказал однажды капитану Джеймсу Т. Кёрку:
Generalissimo, I once saved your life. Генералиссимус, однажды я спас вашу жизнь
A great man once said of a poor creature going to execution, Великий человек так однажды сказал о бедном создании, идущем на казнь:
My father let me ride with him once, when I was a little girl, only then, it was a steam engine. Мой отец увез меня с собой однажды, когда я была маленькой.
You got away from me once before, but not again. "Тебе удалось улизнуть от меня однажды, но этого больше не повторится."
No. But he once got stuck in a suit of armor in the castle. Нет, но однажды он застрял в доспехах в замке.
You had the chance to put Cam away once before, and you didn't. У вас уже однажды был шанс упрятать Кэма, но вы им не воспользовались.
He had a bad experience with them once and he's fearful of assassination. Однажды он чуть не погиб и с тех пор боится покушения.