| I once told a Fortune Magazine writer that someday people like me would go to jail. | Однажды я сказал репортеру журнала Fortune, что когда-нибудь люди подобные мне будут сидеть в тюрьме. |
| He even took us camping once. | Однажды он даже взял нас на пикник. |
| And once the kids went to sleep, we'd take a bath. | Однажды, когда дети отправились спать мы приняли ванну. |
| I remember once, I sat beside Mrs. Gorbachev at a White House dinner. | Я помню, как однажды я сидел рядом с женой Горбачёва на ужине в Белом Доме. |
| I had one for a wristwatch once. 20 pages. | У меня была такая, однажды, для наручных часов. |
| It took place, once, in 326 B.C. | Такое произошло однажды, в 326 г. до н.э. |
| You've already tried to kill me once. | Ты уже пытался убить меня однажды. |
| I made that child disappear once. | Однажды я заставил этого ребёнка исчезнуть. |
| I once had the same gift you do. | Однажды у меня был такой же дар. |
| She once spoke about the awkwardness of being the only woman in the department. | Однажды она говорила о неловкости того, чтобы быть единственной женщиной в отделе. |
| I may have screamed like that once. | Однажды я, возможно, так же кричала. |
| I got to go backstage once and meet the whole band, everyone... | Однажды я попал за сцену и встретился со всей группой, со всеми... |
| I remember meeting one once with my mother in Moscow. | Помню, мы с мамой встречали такого однажды в Москве. |
| You told me once there were consolations to living in Ballarat. | Однажды вы мне сказали, что живя в Балларате, нашли утешение. |
| Carlos and I once broke a waterbed in Cancoon. | Мы с Карлосом однажды сломали водо-кровать в Канкуне. |
| On the other hand, he did once leave someone on the operating table to help me open a jar. | С другой стороны, однажды он оставил кого-то на операционном столе, чтобы помочь мне открыть банку. |
| You once asked me how I live with myself. | Однажды ты спросил, как я терплю самого себя. |
| You asked a favor of me once. | Однажды ты попросила меня об услуге. |
| Someone once saw an old man walking around the dorms at night. | Кто-то однажды видел старика... ходившего вокруг общежития ночью. |
| And once, I felt his... his rod touch my leg. | И однажды я почувствовала... как его жезл прикоснулся к моей ноге. |
| Never, but once I went to his cousin's. | Нет, ни разу, но однажды я была у его кузена. |
| Well, I ruled Nicaragua once, for 72 hours. | Ну, я правила однажды Никарагуа, целых 72 часа. |
| She's prejudiced, my dear, just because I once showed her a certain courtesy. | Она необъективна, моя дорогая, но это только потому, что однажды я оказал ей определенную любезность. |
| I was engaged once, four years ago. | Я однажды была обручена, 4 года назад. |
| I remember once when I was little, coming down with the fever. | Я помню, как однажды, когда я была маленькой, я слегла с высокой температурой. |