Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Однажды

Примеры в контексте "Once - Однажды"

Примеры: Once - Однажды
You know what Charles once said to me? Знаешь, что Чарлз однажды мне сказал?
But once I did it, I didn't look back. Но однажды я решился на это, И назад пути уже нет.
I did do a functional muscle transfer to restore elbow function once. Я делалал пересадку мышцы, чтобы восстановить функцию локтя однажды
Guess he forgot that I once refused to give his daughter an "A." Полагаю он забыл, как я однажды отказался поставить пятерку его дочери.
I once spent ten hours sitting in a boiling ISO in Basra waiting to hear if my Sergeant Major would pull through. Однажды я десять часов проторчал на базе в Басре, пока ждал известий, выживет мой сержант-майор или нет.
There was a boy here once who was a lot like you. Однажды здесь был один мальчик, который был очень похож на тебя.
You once told me that you truly believe in revitalizing East Riverside, not just for profit. Однажды ты сказал мне, что действительно веришь, в оживление Ист-Риверсайда не только для выгоды
He only had one candle and once, at night, he heard a noise and saw a big snake lying in front of the cave. У него была только одна свеча и однажды ночью он услышал шум и увидел большую змею, лежащую у входа в пещеру.
Do you remember what you said to me once? Ты помнишь, что ты однажды мне сказал?
You said once, "I wish he didn't see me in bed like this". Однажды ты сказал: "Я бы хотел, чтобы он не видел меня в постели в таком состоянии".
'Someone great once said India's...' 'Кто-то из великих однажды сказал...'
Why would you kill a woman you once professed to love? Зачем тебе убивать женщину, которую однажды признавал своей возлюбленной?
Alexander once said to me, we are most alone when we are with the myths. Однажды Александр сказал мне: "В окружении мифов и легенд мы наиболее одиноки".
I once hid out in the trunk of his Buick and he made it all the way to Bakersfield before he noticed and took me back home. Однажды я залез в багажник его Бьюика, он доехал аж до Бейкерсфилда, пока заметил и повёз меня обратно.
Deb, you tried helping me once before, it didn't work out so well. Деб, ты уже пробовала мне помочь однажды, и ничего хорошего из этого не вышло.
You said that once, when you tasted one of my steaks, that it was worth living for. Ты однажды говорила, когда пробовала мой стэйк, что ради этого стоит жить.
You changed my future once, right? Ты же однажды изменил мое будущее, правильно?
I had a bad living situation once, but I knew if I walked out, my roommate would keep my security deposit. У меня однажды был ужасный сосед, и я знал, что если я съеду, то он не вернет мне мой залог.
Bad enough he had to live it once. И так достаточно плохо, что ему пришлось прожить это однажды, а
You know, my dad told me once. Знаешь, однажды папа сказал мне:
I made you angry once, do you remember? Однажды я рассердил тебя, помнишь?
I tried to tell you once, I'm a hard man not to like. Я пытался сказать тебе однажды, я не могу не нравится.
It's okay, a doctor once told me that turbulence can't take down a flight. Всё нормально, мне однажды врач сказал, что из-за турбулентности самолёты не падают.
Well, you gave me that privilege once let me return the favour Ну, однажды ты дал мне такую привилегию, позволь теперь отплатить тебе тем же.
It seems if you have that happen once, you just can't get back on your feet again. Видимо, если такое случается однажды, уже невозможно вернуть прежнее благополучие.