Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Однажды

Примеры в контексте "Once - Однажды"

Примеры: Once - Однажды
You know I once built a warming hut out of wet driftwood for a bunch of Maoris? Знаете, я однажды построил хижину из сырых коряг для нескольких маори.
Listen, someone once told me That I was struck by that lightning for a reason, That it chose me. Слушай, кое-кто однажды сказал мне, что та молния не просто ударила меня, она меня выбрала.
He cured a blind man once, didn't He? Однажды, он исцелил слепого, да?
(DAVID) A philosopher once wrote, You need three things to have a good life. Один философ однажды сказал - В жизни каждому нужны три вещи:
A farmer from Derry once tried to chase me off... until I saved his crops... from locusts. Фермер из Дери однажды пытался избавиться от меня... пока я не спас его урожай... от саранчи.
I once had a dalliance with a woman who a fondness for Shalimar. однажды ухаживал за женщиной, которая предпочитала "Шалимар".
This is your first trip to the US... and first times happen only once. Это ваш первый приезд в США а первый раз бывает только однажды.
But so often, they only get trained once, so they're not aware of new medicines, new guidelines as they come out. Но чаще всего, они обучаются только однажды, и поэтому не знают о новых лекарственных средствах, новых рекомендациях, которые постоянно разрабатываются.
I just saw her once, but I'm sure if I ask her, she will help me. Я видела её только однажды, но уверена, попроси я её, и она мне поможет.
Need I remind you we once appeared on television as young sweethearts? Мне тебе напомнить, как мы однажды играли роль молодых возлюбленных?
I even sat right next to you once. What? А однажды, я сел прямо рядом с тобой.
I once got involved with a guy who wasn't really available, and I thought if I hung in there long enough he'd choose me, that we were meant to be together. Однажды я увлеклась парнем, который был не совсем свободен, и я думала, если продержусь с ним достаточно долго, он выберет меня, что мы созданы друг для друга.
You once said, "we don't find the letters, they find us." Вы однажды сказали: "Мы не находим письма, они находят нас."
As rock and roll bad boy, Paul Simon, once said, Будучи "плохим" парнем, Пол Саймон однажды сказал:
Sometimes, when we're talking, she'll just fade out a couple minutes here, a couple hours once. Иногда, когда мы разговариваем, она вдруг отключается на пару минут, однажды даже на пару часов.
Didn't he once keep food from the group for seven straight days? Не он ли однажды заставлял вас голодать семь дней подряд?
She told me once that she prayed in the hospital chapel, so I'll go speak to the chaplain. Она однажды сказала, что молилась в часовне при больнице, так что я поговорю с капелланом.
Didn't you buy me a sweater once already? Ты мне, вроде, уже дарила свитер, однажды?
You once told me that family are the people who you fight for and those willing to fight for you. Однажды ты мне сказал, что семья - это люди, за которых сражаешься ты, и которые готовы бороться за тебя.
"I once made use of you, Ray." И однажды мне пришлось воспользоваться твоей помощью, Рэй.
You know, some famous guy once said, "To travel is better than to arrive." Знаете, один известный человек сказал однажды: Лучше путешествовать, чем прибыть на место.
But I was on the bridge of a Sealink ferry once and I was looking at the controls... and nothing happened at all. Нет. Но однажды я был на мосту возле парома и смотрел на панель управления и совершенно ничего не случилось.
You know, someone once told me you can do anything as long as you can dream it. Знаете, однажды мне кто-то сказал, что всё что угодно по плечу, пока не разучился мечтать.
You know I once caught a fish... this big? Знаешь, я однажды поймал во-о-о-о-от такую рыбу.
Someone once said to me, "Always expect the unexpected." Однажды мне сказали: "Всегда будь готов к неожиданному".