'Cause, once upon a time, I knew a lot. |
Потому что, однажды, я много всего узнала. |
I remember Oliver telling me once that he wished your father would let him come over to your house more often. |
Помню, Оливер сказал мне однажды что он хотел бы, чтобы твой отец позволял ему почаще приходить к тебе домой. |
I got this. I saw Artie do it once. |
Я справлюсь Я видел, как Арти делал это однажды |
This here is... I once... drew a mold orange when I lived in Boston. |
Этот цвет... однажды... я создал на основе оранжевого, когда жил в Бостоне. |
No way! he only one who saw them once... and I'm not too sure about it, was my ex-husband. |
Никогда. Единственный, кто их однажды видел, - да и то я не вполне уверена, - был мой бывший муж. |
You know, ma'am, you once ruined an important program of mine. |
Знаете, мэм, однажды Вы сильно нарушили мои планы. |
I asked him once Who he wanted next to him When his dreams came true. |
Я однажды спросила его, с кем он хочет быть, когда все его мечты осуществятся. |
I took an aptitude test for the army once. |
Я уже сдавал однажды такой экзамен. |
One of my elders once told me, |
Один из моих старейшин однажды сказал мне: |
I'm sorry. I wouldn't bring it up, but it did happen once before. |
Прости, что я вспомнила, но однажды это уже случилось... |
I remember something he told me once, about making the price of the occupation so high, the aliens have to leave. |
Помню, как он мне сказал однажды, что нужно сделать цену за оккупацию настолько высокой, чтобы пришельцам пришлось уйти. |
well, I only talked to her once |
ну, я говорил с ней однажды |
I remember once at a New Year's Eve party, stroke of midnight, he high-fived me. |
Я помню, как однажды на вечеринке в канун Нового года, когда пробило полночь, он мне дал пять. |
And I've already seen you give up once already. |
Однажды я уже видела, как вы отступили. |
You know, once, I remember, the ovens gave out. |
Знаешь, я помню однажды духовка вышла из строя... |
I warned you once before, Proctor! |
Я предупреждал уже тебя однажды, Проктор. |
An English king on a battlefield once said, |
Король Англии однажды сказал на поле боя, |
But it was there once, so I can say with satisfaction that for some time, not for long, I was a rich man. |
Но это случилось однажды, И теперь я могу с удовлетворением сказать, что в течение некоторого времени, хоть и не долго, но я был богатым человеком. |
Someone once said it feels like zero gravity. |
Кто-то однажды сказал, что это словно парить в невесомости |
So once I say something to anybody, |
Итак однажды я сказала что-то кому-то, |
But Mrs. McCanles, she said to me once... |
Нет, спасибо А миссис Макканлес мне однажды сказала: |
You were the one who said she hired me once, maybe she'd be willing to hire me again. |
Ты была единственной, кто сказал, что раз она наняла меня однажды, то, вероятно, возьмёт на работу снова. |
No. I wanted to learn once, but - |
Я хотела научиться однажды, но - |
It says once that she clubbed her hubby with a bottle of wine because he bought the wrong vintage. |
Она говорит, что однажды она ударила своего муженька бутылкой вина, потому что он купил вино не того урожая. |
Winston Churchill once remarked that you could always count on the Americans to do the right thing, after having tried all the alternatives. |
Уинстон Черчилль однажды заметил, что вы всегда можете рассчитывать на американцев в свершении правого дела, после того как вы испробовали все альтернативы. |