| But I saw Nugent with Pete once. | Но однажды я увидел его с Питом. |
| You know, I was once arrested when I was your age. | Знаешь, меня однажды арестовали в твоем возрасте. |
| At the student film club, Einar had once suggested a Star Trek evening. | Однажды, в студенческом киноклубе Эйнар предложил устроить вечер по Стар Треку. |
| You loved me once, you practiced to be kind. | Вы однажды любили меня, вы были добры. |
| I might have tweeted, like, once. | Я должен был твитнуть, по крайней мере, однажды. |
| I did once, but not anymore. | Была однажды, но больше нет. |
| You told me once that you think maybe things happen for a reason. | Однажды ты мне сказал, что всё происходит не просто так. |
| But once you're off the chessboard... everything falls apart. | Но однажды ты покидаешь поле боя... и все разваливается. |
| A judge made me do that once too. | Судья мне однажды тоже присудил такое. |
| Although, my wife says I did it once. | Хотя, жена говорит, я однажды умудрился. |
| I got trapped underwater once, and it was the most terrifying moment of my life. | Однажды я застряла под водой - самый жуткий момент в моей жизни. |
| I went once and I felt very bad. | Я однажды ходила, и мне стало дурно. |
| He risked his career to get rid of him once. | Однажды он уже рискнул своей карьерой, чтобы избавиться от него. |
| Yashoda once accused baby Krishna of eating dirt. | Яшода однажды обвинила Кришну-ребенка в поедании грязи. |
| You see, I took drugs once, and it kind of opened up this window for me. | Знаешь, я однажды приняла наркотики, и для меня как будто окно открылось. |
| In 20 years, I've only missed Mass once. | За 20 лет лишь однажды пропустил её. |
| I once charged through the Mud Gate of King's Landing. | Однажды я прошел через Грязные Ворота в Королевской Гавани. |
| But you once spoke to me of breaking the wheel. | Но мы однажды говорили о разрушении колеса. |
| In fact, I've seen this exact AI automation before - once. | Я уже видел именно такой ИИ раньше, однажды. |
| He told me once, he could get me a job here in the States. | Однажды, он сказал, что может найти мне работу в США. |
| We once spent Labour Day weekend together. | Однажды мы провели вместе уик-энд на День Труда. |
| That's right. I think I saw him at a union meeting once. | Верно. Кажется, что я видел его однажды на собрании профсоюза. |
| But once you start collecting properly, you can't easily let go. | Однажды, основательно увлёкшись коллекционированием, ты не сможешь легко оставить это занятие. |
| I mean, he once ate fried cockatoo with a member of the Thai Royal Family. | Однажды с членом королевской семьи он ел жаренного какаду. |
| Though I did once act as my own lawyer. | Хотя однажды я поработал как свой собственный адвокат. |