Английский - русский
Перевод слова Obviously
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Obviously - Очевидно"

Примеры: Obviously - Очевидно
Well, obviously, the fans and the press will go nuts. Что ж, очевидно, фаны и пресса сойдут с ума.
Now, the viruses that we used to see in the 1980s and 1990s obviously are not a problem any more. Сейчас те вирусы, которые мы привыкли видеть в 80-х и 90-х, очевидно, не являются проблемой.
We have become very reliant on Internet, on basic things like electricity, obviously, on computers working. Мы впали в сильную зависимость от Интернета, от основополагающих вещей, вроде электричества, и, очевидно, от работы компьютеров.
Look, I thought the change of environment might be a good thing, but obviously the move has triggered something. Я думал, что смена обстановки пойдет тебе на пользу, но стресс от переезда очевидно произвел обратный эффект.
it's obviously the most important thing to you. Очевидно, для тебя это - важнее всего.
Yes, obviously, it goes without saying that any deal must secure the release of both Nicole Bradin and her brother Marcus. Да, очевидно, не стоит даже говорить о том, что любая сделка должна обеспечить освобождение как Николь Брэдин, так и ее брата Маркуса.
So obviously that's his version, and clearly that's what you're choosing to believe right now. Очевидно, что это его версия, и вы явно отдаете предпочтение ей.
And, obviously, the person with the opportunity and means to frame both Michael Farmer and Timothy Ifield is DCI Roz Huntley. Очевидно, что человеком у которого была возможность и средства, чтобы подставить и Майкла Фармера, и Тимоти Айфилда, является инспектор Роз Хантли.
It is obviously very much a car for taking on the track, but it's been tuned for road use. Очевидно это машина для гоночной трассы, но была настроена на дорожную езду.
I mean, obviously, trying to shoot him didn't help, but, you know, neither did all those steak frites. Очевидно, что попытка застрелить его пользы не принесла, как и все эти бифштексы с картошкой.
Well, there's obviously only one thing for you to do. Ну, дорогая, очевидно, что ты можешь сделать только одно.
Anyway, I admit it was a fairly ridiculous thing to do but I mean, obviously we have a little problem here. По-любому, я признаю, что это было очень нелепо сделать так но я имею ввиду, очевидно что у нас здесь проблема.
obviously when you're asking someone out Очевидно, когда вы назначаете свидание.
Almost 2,000 hostages were freed, including the president of the United States, who, obviously, is not in very good shape. Почти 2000 заложников были освобождены, включая президента США, который, очевидно, не в лучшей форме.
Well, obviously the Yada Yada. Ну, очевидно от "ля, ля, ля".
I've obviously caught you at a bad time. Я, очевидно, застал тебя в расплох?
Someone obviously forgot to tell the welcoming committee we were coming. Очевидно, кто-то забыл пригласить комитет по встрече
Well, obviously, you sack the guy not winning it, and you bring in some other guy. Очевидно, нужно уволить парня, который не может её выиграть, и заменить его другим парнем.
So it was obviously critical that people's health depended on what they were carrying out the store door. И было очевидно что на здоровье людей очень сильно влияло то с чем они выходили из дверей магазина.
Well, neither of us is dead, so I'm obviously not from CONTROL. Раз мы оба с вами живы, значит, совершенно очевидно, что я не из Контроля.
All right, obviously this would go a lot easier If you would just tell him what he needs to know. Очевидно, будет легче, если вы скажете ему то, что он хочет узнать.
She's obviously afraid that I plan to retaliate because she drove my son away right when I was repairing my relationship with him. Очевидно, она боится, что я намерена принять ответные меры потому что мой сын уехал из-за нее именно когда я налаживала с ним отношения.
Now, imagine building that up to a city, or to a society, and you've got, obviously, an interesting problem. А теперь разверните эту схему до уровня города или сообщества и вы получите, очевидно, интересную проблему.
It would obviously be much safer if this stage could take place up in the top of the tree. Очевидно, что было бы намного более безопасно если бы эта стадия могла иметь место на вершине дерева.
This guy's obviously not of sound mind to hurt the feelings of a babe like you. У это парня, очевидно, не все дома, раз он смог обидеть такую девушку, как ты.