Английский - русский
Перевод слова Obviously
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Obviously - Очевидно"

Примеры: Obviously - Очевидно
In moving forward with the draft resolution we agreed to some suggestions and were obviously open to more. По мере прогресса в разработке проекта резолюции мы согласились с некоторыми предложениями и, очевидно, были готовы к большему.
The desirable command structure obviously depends on the nature of the missions to be accomplished. Желаемая структура командования, очевидно, зависит от характера осуществляемых задач.
These agencies would obviously not sell others' products without a commission. Эти компании, очевидно, не производят продажу продукции других производителей, не взимая комиссионного сбора.
The CHAIRMAN pointed out that consideration of the paragraph would obviously have to be deferred to the final meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что рассмотрение этого пункта следует, очевидно, перенести на последнее заседание.
The location and atmosphere of the meetings were obviously not conducive to a free and unencumbered exchange of views. Место проведения и атмосфера встреч, очевидно, не способствовали свободному и непринужденному обмену мнениями.
This treaty is obviously an imperfect one. Очевидно, что этот договор не является совершенным.
It is obviously no easy matter to determine where freedom of expression as a universal standard stops. Очевидно, что непросто определить пределы права на свободу выражения убеждений в качестве общепризнанной нормы международного права.
Providing adequate learning opportunities for all children will obviously be an enormous task. Предоставление всем детям надлежащих возможностей обучения будет, очевидно, весьма нелегкой задачей.
The contents of the statement were irrelevant, unwarranted and indicative of an obviously antagonistic and interventionist policy. Содержание выступления является неуместным, необоснованным и свидетельствует об очевидно антагонистической и интервенционистской политике.
Such reforestation obviously has immense economic benefits given the limited natural availability of freshwater in SIDS. Очевидно, что подобное лесовосстановление несет с собой огромные экономические выгоды, учитывая ограниченные запасы природной пресной воды в малых островных развивающихся государствах.
The scope of the Treaty is obviously a key issue. Совершенно очевидно, что ключевым вопросом является сфера охвата договора.
It obviously involves corruption to the extent that some tax officials accept arrangements for a consideration. Очевидно мошеннические действия связаны с коррупцией постольку, поскольку некоторые сотрудники налоговых служб соглашаются на различные сделки за вознаграждение.
The nuclear threat obviously came from the South. Очевидно, что именно от Юга исходит ядерная угроза.
Such accusations, coupled with the demands to have priests from Bulgaria, are obviously directed at a totally different target. Такие обвинения, сопровождаемые требованием направить священника из Болгарии, преследуют, как очевидно, совсем иные цели.
This, obviously, is particularly important in countries with different languages and local dialects. Вполне очевидно, что это имеет особое значение для стран, использующих различные языки и местные диалекты.
It is obviously of the highest importance that full results be registered in the field of nuclear disarmament without any further delay. Очевидно, что очень важно безотлагательно добиться полного успеха в области ядерного разоружения.
The question can obviously appear on the agenda when the country attains economic and political stability. Очевидно, этот вопрос может стать на повестку дня в условиях достижения стабилизации экономической и политической обстановки в стране.
Quite obviously, some will consider the foregoing as an ambitious nuclear disarmament programme. Вполне очевидно, что кое-кто расценит вышеизложенное как амбициозную программу ядерного разоружения.
Yet a mere extension of the Treaty is obviously not sufficient. Однако очевидно, что простое продление действия Договора недостаточно.
Transparency was obviously the first prerequisite in judging the fairness of the scale. Очевидно, что первым необходимым условием определения справедливости шкалы является транспарентность.
You... obviously thought so little of this young man that you were able to rob him in his bed. Вы, очевидно, думал... так мало этого молодого человека что вы сумели ограбить его в своей постели.
They obviously know a lot about you and Sam. Очевидно, что они знают много про тебя и Сэма.
I obviously never, ever meant for anything like this to happen. Очевидно, я никогда не имел в виду что то подобное этому.
I've given this a lot of thought, obviously. Очевидно, я слишком много об этом думал.
It's obviously screaming for a Jungian interpretation. Очевидно, напрашивается интерпретация по Юнгу.