Английский - русский
Перевод слова Obviously
Вариант перевода Конечно же

Примеры в контексте "Obviously - Конечно же"

Примеры: Obviously - Конечно же
And obviously that completely changes things. И, конечно же, это полностью меняло всё.
We can't let that happen, obviously. Мы, конечно же, не можем позволить этому случиться.
You obviously already know I'm not on official assignment. Вы конечно же уже знаете, что я не на официальном задании.
You obviously love your son very much. Вы, конечно же, очень любите своего сына.
The historical figure is dead, obviously. Историческая личность, которая уже мертва, конечно же.
The benefits are obviously the travel. Среди преимуществ, конечно же, сами путешествия.
And obviously make sure the content's perfect too. И, конечно же, убедитесь, что содержание тоже идеально.
The diversity of Governments tempted by this position obviously does not make it correct. То, что многие правительства склоняются к этой позиции, конечно же не говорит о ее верности.
We had a kitchen, obviously. Конечно же у нас была кухня.
With input from all of the attendings obviously. При участии всех кандидатов конечно же.
You've obviously tried her cellphone? И, конечно же, звонили ей на мобильный.
Yes, I've seen this, obviously. Да, я, конечно же, её читал.
And now, obviously, you're part of it, too. И теперь, конечно же, и ты часть этого.
You're obviously good at what you do. Конечно же, ты хорош в том, чем занимаешься.
All at no cost to you, obviously. И вам это ничего не будет стоить, конечно же.
The word I'm looking for, obviously... Конечно же, слово, которое я ищу.
I wouldn't sleep with Brian, obviously. Я бы не спала с Брайаном, конечно же.
You pick the place, obviously. Место выбираешь ты, конечно же.
I know these tunnels pretty well, better than you, obviously. Я очень хорошо знаю эти тоннели, лучше, чем ты, конечно же.
I'm on board, obviously. Я на борту, конечно же.
But obviously you did not hear this from me. И конечно же, от меня вы ничего не слышали.
Amanda was... promiscuous... with very well-known actors, so obviously the press was interested. Аманда была... неразборчивой... в связях со знаменитыми актерами, и конечно же, это представляло интерес для газетчиков.
I mean, obviously not at the university level. В смысле, конечно же не на университетском уровне.
Some of it, obviously, is genetic. Отчасти, конечно же, от генетики.
And Emily, obviously, doesn't know about us - our past. И Эмили, конечно же, не знает о нас, нашем прошлом.