Английский - русский
Перевод слова Obviously
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Obviously - Очевидно"

Примеры: Obviously - Очевидно
That it is the States which have produced or are still producing fissile material for nuclear weapons purposes which carry a particular responsibility in this regard is obviously in the nature of the matter. И тут очевидно, что по самой природе этого дела особенную ответственность в этом отношении несут государства, которые производили или все еще производят расщепляющийся материал ядерно-оружейного назначения.
What for an alien might be seen as something recreational, setting fire to a truck, derailing a train, is for us obviously an extremely destructive act. То, что для пришельца может выглядеть как развлечение, например, поджог грузовика, подстроенная железнодорожная авария, для нас совершенно очевидно является крайне деструктивным действием.
And she said that I... (STAMMERS) I couldn't find the library, which is now obviously not true. И она сказала, что я не... не смогу найти библиотеку, и очевидно, что это не правда.
Obviously you can't do that, obviously you can't ask what you are. Очевидно же, что ты не можешь так делать. Очевидно, что ты не можешь спрашивать о том, кто ты.
The financial independence of the judiciary is obviously vital for the proper functioning of the judicial system. Obviously, in such conditions crime cannot be counterbalanced. Очевидно, что финансовая независимость системы правосудия является приоритетной задачей для обеспечения нормального функционирования судебной системы.
So, she's not a fighter, but, obviously, animal instinct kicks in, so, she's probably clawing at his hands like that. Так, она не боец, но, очевидно, проснулся животный инстинкт, и она вероятно царапала его руки, вот так.
And she obviously didn't know they were coming after her or she would've gone into hiding. И, очевидно, она не знала, что за ней придут или она бы спряталась.
He found what he expected to find, what you obviously told him he would find. Он нашел то, что и ожидал найти, то, что вы, очевидно, сказали ему найти.
And since the first person she went to see when she got off the bus was Magnus, she obviously thought it didn't need protecting from him. А раз первым, кого она решила навестить, выйдя из автобуса, был Магнус, она, очевидно, думала, что от него это не нужно оберегать.
I'm saying we send him to a bariatric center that's prepared for a type of patient like this instead of us spending our time and resources caring for someone who obviously does not care for himself. Я говорю, что мы отправим его в бариатрический центр, Который предназначен для такого типа пациентов вместо того, чтобы мы тратили наше время и возможности, заботясь о том, кто очевидно не заботится о себе.
If that's why you're here, then obviously you found her. Ну если вы здесь из-за нее, очевидно что вы ее нашли.
To find out what sort of bus is best for a busy city, obviously you should form some committees and a focus group, and then do some intensive studies into running costs, safety, passenger usage and environmental impact. Чтобы определить какой тип автобуса лучше для занятого города, очевидно что вы должны собрать комиссии и фокус группу, и затем провести интенсивное изучение затрат, безопасности, интенсивность маршрутов и воздействие на окружающую среду.
I went by Ricky's apartment to see if we could talk, but there was some kid over there, and he obviously cared more about talking to him right now. Я пошла домой к Рики, думала, может мы поговорим, но у него был какой-то ребенок, и очевидно, он его больше волновал, чем разговор со мной.
And, obviously, discontinue any other work you'll be doing with the sensors, and I will e-mail you a release for the patent. И, очевидно, следует прекратить все другие проекты и заниматься сенсорами, и я пришлю вам на почту версию для патента.
It's obviously a message, and my assumption is that it has something to do with the mouth, 'cause look at this. Очевидно, это послание, и я предполагаю, что это связано со ртом, потому что, вот, взгляни.
You are alive, so obviously you wised up. аз ты жив, значит, очевидно, одумалс€.
If crisp is involved with disrupt, They may be there, and they're obviously very dangerous. Если Крисп состоит в "Разрушителях", они могут быть там, и они, очевидно, очень опасны.
The phone obviously goes back here where the phone goes, and then these are all the apps. Очевидно, телефон идет туда куда идет телефон, и, собственно, тут все приложения.
I know that it's very late, and you are obviously very busy. Я знаю, что уже очень поздно, и вы очевидно очень... заняты.
He's torched it, obviously, and that's it. Немногое. Очевидно, он сжёг её.
All right, so whoever did this, obviously wrapped this lady up in towels and sheets and dumped her through the chute. Хорошо, тот, кто это сделал, очевидно завернул эту даму в полотенца и в простыне бросил ее в мусоропровод.
He's obviously very handsome, and, so, you know, there's an attraction, there's chemistry. Очевидно, что он красавчик, и это привлекает, между ними химия.
Well, obviously, and you understand that, right? Ну, очевидно вы понимаете почему, не так ли?
It's like this one, but, you know, obviously it's the opposite one. Такой же как этот, но, ты знаешь, он очевидно противоположный.
It's obviously someone who knew the area, knew the pickup time. Очевидно это тот, кто знал территорию, знал время, когда его забирали.