| That it is the States which have produced or are still producing fissile material for nuclear weapons purposes which carry a particular responsibility in this regard is obviously in the nature of the matter. | И тут очевидно, что по самой природе этого дела особенную ответственность в этом отношении несут государства, которые производили или все еще производят расщепляющийся материал ядерно-оружейного назначения. |
| What for an alien might be seen as something recreational, setting fire to a truck, derailing a train, is for us obviously an extremely destructive act. | То, что для пришельца может выглядеть как развлечение, например, поджог грузовика, подстроенная железнодорожная авария, для нас совершенно очевидно является крайне деструктивным действием. |
| And she said that I... (STAMMERS) I couldn't find the library, which is now obviously not true. | И она сказала, что я не... не смогу найти библиотеку, и очевидно, что это не правда. |
| Obviously you can't do that, obviously you can't ask what you are. | Очевидно же, что ты не можешь так делать. Очевидно, что ты не можешь спрашивать о том, кто ты. |
| The financial independence of the judiciary is obviously vital for the proper functioning of the judicial system. Obviously, in such conditions crime cannot be counterbalanced. | Очевидно, что финансовая независимость системы правосудия является приоритетной задачей для обеспечения нормального функционирования судебной системы. |
| So, she's not a fighter, but, obviously, animal instinct kicks in, so, she's probably clawing at his hands like that. | Так, она не боец, но, очевидно, проснулся животный инстинкт, и она вероятно царапала его руки, вот так. |
| And she obviously didn't know they were coming after her or she would've gone into hiding. | И, очевидно, она не знала, что за ней придут или она бы спряталась. |
| He found what he expected to find, what you obviously told him he would find. | Он нашел то, что и ожидал найти, то, что вы, очевидно, сказали ему найти. |
| And since the first person she went to see when she got off the bus was Magnus, she obviously thought it didn't need protecting from him. | А раз первым, кого она решила навестить, выйдя из автобуса, был Магнус, она, очевидно, думала, что от него это не нужно оберегать. |
| I'm saying we send him to a bariatric center that's prepared for a type of patient like this instead of us spending our time and resources caring for someone who obviously does not care for himself. | Я говорю, что мы отправим его в бариатрический центр, Который предназначен для такого типа пациентов вместо того, чтобы мы тратили наше время и возможности, заботясь о том, кто очевидно не заботится о себе. |
| If that's why you're here, then obviously you found her. | Ну если вы здесь из-за нее, очевидно что вы ее нашли. |
| To find out what sort of bus is best for a busy city, obviously you should form some committees and a focus group, and then do some intensive studies into running costs, safety, passenger usage and environmental impact. | Чтобы определить какой тип автобуса лучше для занятого города, очевидно что вы должны собрать комиссии и фокус группу, и затем провести интенсивное изучение затрат, безопасности, интенсивность маршрутов и воздействие на окружающую среду. |
| I went by Ricky's apartment to see if we could talk, but there was some kid over there, and he obviously cared more about talking to him right now. | Я пошла домой к Рики, думала, может мы поговорим, но у него был какой-то ребенок, и очевидно, он его больше волновал, чем разговор со мной. |
| And, obviously, discontinue any other work you'll be doing with the sensors, and I will e-mail you a release for the patent. | И, очевидно, следует прекратить все другие проекты и заниматься сенсорами, и я пришлю вам на почту версию для патента. |
| It's obviously a message, and my assumption is that it has something to do with the mouth, 'cause look at this. | Очевидно, это послание, и я предполагаю, что это связано со ртом, потому что, вот, взгляни. |
| You are alive, so obviously you wised up. | аз ты жив, значит, очевидно, одумалс€. |
| If crisp is involved with disrupt, They may be there, and they're obviously very dangerous. | Если Крисп состоит в "Разрушителях", они могут быть там, и они, очевидно, очень опасны. |
| The phone obviously goes back here where the phone goes, and then these are all the apps. | Очевидно, телефон идет туда куда идет телефон, и, собственно, тут все приложения. |
| I know that it's very late, and you are obviously very busy. | Я знаю, что уже очень поздно, и вы очевидно очень... заняты. |
| He's torched it, obviously, and that's it. | Немногое. Очевидно, он сжёг её. |
| All right, so whoever did this, obviously wrapped this lady up in towels and sheets and dumped her through the chute. | Хорошо, тот, кто это сделал, очевидно завернул эту даму в полотенца и в простыне бросил ее в мусоропровод. |
| He's obviously very handsome, and, so, you know, there's an attraction, there's chemistry. | Очевидно, что он красавчик, и это привлекает, между ними химия. |
| Well, obviously, and you understand that, right? | Ну, очевидно вы понимаете почему, не так ли? |
| It's like this one, but, you know, obviously it's the opposite one. | Такой же как этот, но, ты знаешь, он очевидно противоположный. |
| It's obviously someone who knew the area, knew the pickup time. | Очевидно это тот, кто знал территорию, знал время, когда его забирали. |