Английский - русский
Перевод слова Obviously
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Obviously - Очевидно"

Примеры: Obviously - Очевидно
The detective obviously gets her strength from you. Детектив, очевидно берет пример с вас. Это?
Well, cut it off, obviously, would be the most accurate way. Ну, очевидно, самый точный способ - отрезать ее.
As the great scientist JBS Haldane said, Anyone who can ask that question obviously hasn't understood evolution. Как заметил великий ученый, биолог Дж.Б.С. Холдейн: "Любой, кто может задать этот вопрос, очевидно, не понял эволюцию".
This minimum sentence has obviously had some effect, as the number of persons caught with illicit drugs has dropped significantly. Этот минимальный срок заключения, очевидно, возымел некоторый эффект, поскольку резко сократилось число лиц, задержанных с незаконными наркотиками.
The effectiveness of our Organization obviously depends on restructuring and revitalizing it. Эффективность нашей Организации, очевидно, зависит от ее перестройки и оживления.
Russia's final goal is obviously the revival of the old imperial structures with the blessing of the international community. Очевидно, что конечной целью России является возрождение старых имперских структур с благословения международного сообщества.
The result will obviously be widespread famine. Очевидно, следствием этого будет широкомасштабный голод.
The most established procedure here is obviously to provide Braille and talking books to visually impaired persons. Наиболее установившейся здесь процедурой является, очевидно, обеспечение людей с нарушениями зрения книгами, набранными шрифтом Брайля, и "говорящими" книгами.
Article 33 obviously has a bearing on many parts of the statute. Очевидно, что статья ЗЗ имеет значение для многих частей устава.
It would also obviously change our vote on the draft resolution as a whole should this amendment be adopted. Очевидно также, что если эта поправка будет принята, то она изменит и наше голосование по проекту резолюции в целом.
Without adequate means, it would obviously be difficult to provide the necessary resources for judicial work. Очевидно, что в отсутствие надлежащих средств будет чрезвычайно сложно обеспечить ресурсы, необходимые для судебной деятельности.
Measures to address these difficulties were obviously linked to an overall improvement of the economy. Меры по устранению этих трудностей, очевидно, связаны с общим улучшением экономики.
The accused would obviously not have the benefit of a fair trial. Очевидно, подобное разбирательство нельзя было бы назвать справедливым.
One of the first areas we must encourage is obviously that of training. Одной из первых областей, которую мы должны развивать, очевидно, является профессиональная подготовка.
Some States are obviously striving to find specific solutions in the near future. Очевидно стремление некоторых государств поскорее выйти на конкретные решения.
Because obviously, if it's breaking snails, the poor limb must be indeed it does. Потому что очевидно, что если оно разбивает раковину, бедный орган тоже должен разрушаться.
Friendship happens in society, obviously. Дружба возникает в обществе, очевидно.
It was very complicated, so using verbal communication was obviously the way to go, but there were 132 languages. Нам было очень сложно, поэтому использование устного общения было очевидно, но люди говорили на 132 языках.
Just look at her insane, obviously made-up, high school transcript. Только посмотрите на ее, очевидно сочиненный, аттестат из старшей школы.
The peace prospect is obviously very fragile, but we must all support it and give it every opportunity to prosper. Перспективы достижения мира, что вполне очевидно, весьма хрупки, однако мы все должны поддерживать их и обеспечивать им все возможности для укрепления.
This kid obviously has something wrong with him. Очевидно, что с мальчиком что-то не так.
These will obviously differ given the type of problem to be analysed. Такая ориентация, очевидно, будет различной при решении разных проблем.
Priority should obviously be given to assessing those values that are more relevant to the decision-making requirements. Очевидно, что первостепенное внимание должно уделяться оценке той ценности лесов, которая имеет наиболее важное значение для принятия решений.
In the end, obviously, the Kanima brings them together, and they have a common enemy. В конце, очевидно, Канима объединяет их вместе, у них есть общий враг.
Along with the restructuring of the armed forces, those activities will obviously require additional financial support from the international community. Вместе с реорганизацией вооруженных сил эти мероприятия, очевидно, потребуют дополнительной финансовой поддержки от международного сообщества.