Obviously, we can never be seen together again. |
Очевидно, что нам нельзя больше встречаться. |
Obviously, my new regimen should not affect our friendship outside of the meetings. |
Очевидно мой новый график не должен сказываться на нашей дружбе вне встреч. |
Obviously West Point wanted to surrender to the enemy Together with all of us. |
Очевидно, он собирался сдать Уэст-Пойнт врагу вместе с нами. |
Obviously some hesitation has been felt in various quarters because of the need to preserve the Council's effectiveness. |
Очевидно, что в различных кругах чувствуется некоторая неуверенность в отношении необходимости сохранить эффективность Совета. |
Obviously, correct spelling was not included in the price of the report. |
Очевидно, что орфография не включена в стоимость договора. |
Obviously, the status quo in the Security Council does not reflect all contemporary realities. |
Очевидно, статус-кво в Совете Безопасности не отражает всех современных реальностей. |
Obviously, most of the recommendations need to be further reviewed and studied. |
Очевидно, что большинство рекомендаций нуждаются в дополнительном изучении и анализе. |
Obviously, the pace of the verified destruction of declared stockpiles should be accelerated. |
Очевидно, что необходимо ускорить темпы уничтожения объявленных запасов. |
Obviously, the general nature of these steps makes it difficult to establish specific obligations. |
Очевидно, что общий характер этих мер затрудняет определение конкретных обязательств. |
Obviously, the implementation of such reports did not require monitoring. |
Очевидно, осуществление таких докладов не требует контроля. |
Obviously, the international community does not want such an outcome. |
Очевидно, что для международного сообщества такой исход нежелателен. |
Obviously, however, that is not enough. |
Однако очевидно, что этого мало. |
Obviously, the institutions of market economies are among the most important channels for this incorporation of universal values. |
Очевидно, что институты рыночной экономики являются важнейшими каналами для такого распространения универсальных ценностей. |
Obviously a State should be given a wide margin of appreciation in the exercise of this duty. |
Очевидно, что государству следует дать большую степень усмотрения при осуществлении этой обязанности. |
Obviously, it is only by respecting this condition that it will be possible to have a productive dialogue and arrive at a compromise. |
Очевидно, что только при соблюдении этого условия возможны продуктивный диалог и достижение компромисса. |
Obviously it should be a cornerstone in the establishment of a culture of human rights. |
Очевидно, она должна стать краеугольным камнем в утверждении правозащитной культуры. |
Obviously, not all countries have given equal attention to all the highlighted areas. |
Очевидно, не все страны уделяют одинаковое внимание всем отмеченным областям деятельности. |
Obviously, such an effort must be devised and carried out by the General Assembly. |
Очевидно, что такое усилие должно разрабатываться и осуществляться Генеральной Ассамблеей. |
Obviously, Revolutionary Guard commanders will not divulge what the new strategy is. |
Очевидно, командиры КСИР не будут разглашать суть новой стратегии. |
Obviously, that wasn't a great thing, a great reaction. |
Совершенно очевидно, это была не лучшая реакция. |
Obviously, we also cannot completely rule out the possibility of a subsequent weakening or disintegration of Europe's common political structures. |
Очевидно, что мы также не можем полностью исключить возможность последующего ослабления или дезинтеграции общеевропейских политических структур. |
Obviously, in such cases, there is no obligation to seek assistance from international organizations. |
Очевидно, что в таких случаях они не обязаны запрашивать содействие международных организаций. |
Obviously, the fundamental interests of humanity are not being safeguarded through the possession of nuclear weapons. |
Очевидно, что обладание ядерным оружием не способствует защите основополагающих интересов человечества. |
Obviously it will be difficult to determine where the lines should be drawn. |
Очевидно, что провести такую границу будет нелегко. |
Obviously, the attitude of donors is essential to doing all this. |
Очевидно, что в подобной деятельности очень важно отношение доноров. |