The answer must obviously be in the affirmative. |
Очевидно, что ответ должен быть положительным. |
But if a peremptory norm prohibiting slavery came into effect, there could obviously be no restoration of slaves. |
Однако если в силу вступает императивная норма, запрещающая рабство, то тогда, очевидно, не может быть возвращения рабов. |
So obviously, we support the mobilizing of global resources and expertise to tackle widespread problems such as the sustainability of forest practices. |
Поэтому очевидно, что мы поддерживаем мобилизацию глобальных ресурсов и технического опыта на цели решения таких широко распространенных проблем, как устойчивый характер использования лесных ресурсов. |
Quite obviously, we all must act. |
Совершенно очевидно, что нам всем необходимо действовать. |
Also the Canadian data obviously leave something to be desired. |
Кроме того, очевидно, что канадские данные требуют определенного уточнения. |
Commonly used indicators such as employment are obviously deficient when used for as the basis for calculating constant price output. |
Обычно используемые показатели, такие, как число занятых, очевидно, не могут использоваться в качестве основы для расчета выпуска в постоянных ценах. |
More tellingly, similar incidents in an obviously pre-arranged operation occurred in several other villages recently returned to by refugees and displaced persons. |
Более того, аналогичные инциденты в рамках, очевидно, заранее спланированной операции произошли в нескольких других деревнях, куда недавно вернулись беженцы и перемещенные лица. |
The secretariat had obviously put a great deal of effort into building up the environmental side of its analysis. |
Секретариат, очевидно, проделал значительную работу по подготовке экологических вопросов для этого анализа. |
Thus, much is already being done, though it is obviously not enough. |
Таким образом, многое уже делается, хотя очевидно, что этих усилий недостаточно. |
If anybody objects, then obviously we won't have consensus and we can't hold anything. |
Если кто-то возразит, очевидно, что нет консенсуса и мы ничего проводить не будем. |
There are obviously mandates that date back to the time when these committees last met. |
Очевидно, имеются мандаты еще с тех пор, когда эти комитеты заседали в последний раз. |
Foreigners living illegally in Switzerland are obviously for the most part not covered by the statistics. |
Очевидно, что иностранцы, находящиеся в стране незаконно, чаще всего не включаются в статистику. |
Those activities are, obviously, open to other organizations. |
Очевидно, что эта деятельность открыта и для других организаций. |
Corruption is a fact of life in many societies, although its modalities, prevalence, and incidence obviously vary. |
Коррупция представляет собой обычное явление во многих странах, хотя ее проявления, масштабы и распространенность в различных странах, как это очевидно, являются различными. |
We remain concerned about the humanitarian situation and, obviously, about the vulnerable population that is affected by this conflict. |
Мы по-прежнему обеспокоены гуманитарной ситуацией и, что очевидно, положением затронутых этим конфликтом уязвимых слоев населения. |
In such a situation, the pertinence and usefulness of the above assumption is obviously weakened. |
В такой ситуации очевидно, что указанная выше посылка становится менее актуальной и полезной. |
Stability in Kosovo and in Bosnia is obviously vital for the region. |
Очевидно, что стабильность в Косово и Боснии имеет жизненно важное значение для региона. |
We are deeply concerned about these developments, as these acts are obviously organized and premeditated. |
Мы выражаем глубокую озабоченность этими событиями, поскольку очевидно, что эти акции носят организованный и преднамеренный характер. |
The composition of the Security Council obviously no longer reflects the current political and economic realities of the international system. |
Очевидно, что нынешний состав Совета Безопасности больше не отражает политических и экономических реальностей сегодняшней международной системы. |
There is obviously a need to make the Security Council more representative. |
Очевидно, что необходимо сделать Совет Безопасности более представительным. |
This approach is obviously not new to UNDP, but should serve to consolidate work already in progress. |
Очевидно, что для ПРООН такой подход вовсе не нов, но он должен способствовать повышению эффективности уже проводимой работы. |
This assumption is obviously less robust in the regions with the lowest survey coverage. |
Это допущение дает, очевидно, наибольшую погрешность в отношении тех регионов, где степень охвата обследований является самой низкой. |
What that means to us is that our function will obviously not end with the finalization of the facilitation process. |
Для нас это означает, что наши функции, очевидно, не прекратятся с завершением процесса посредничества. |
The classic notion of the term obviously no longer enables us to cope with the changed realities of the world. |
Очевидно, что классическая концепция этого термина более не позволяет нам адекватным образом приспособиться к меняющимся реальностям мира. |
The NAPs reviewed in this report obviously lack such a viewpoint. |
В НПД, рассмотренных в докладе, такая точка зрения очевидно отсутствует. |