| Not as sharp as you, obviously. | Очевидно, не такой проницательный как вы. |
| It's not like my missions are secret anymore, obviously. | Похоже что мои миссии больше не являются коммерческой тайной, очевидно. |
| We obviously had to withdraw your application for the promotion. | Очевидно, нам пришлось отклонить твою заявку на повышение. |
| You're obviously in the middle of a photo shoot, 'cause you're a youthful supermodel. | Очевидно, вы на фотосессии, потому что выглядите как юная супермодель. |
| Nick is obviously deep in the dirt, my kind of dirt. | Очевидно Ник по уши в неприятностях, в моем виде неприятностей. |
| Not killing Christa Chase, obviously, that's why you're here. | Не убивая Кристу Чейз, очевидно вы по-этому здесь. |
| Well, there's obviously a reason you went to him. | Ну, очевидно, существует причина. по которой ты пошла к нему. |
| Sheldon is neither sound nor light, but he's obviously the Doppler effect. | Шелдон не является ни звуком, ни светом, но он, очевидно, эффект Допплера. |
| We're obviously not getting to enough people. | Очевидно что наши идеи слабо доходят до людей. |
| Leonard... this is obviously about penny. | Очевидно, это все из-за Пенни. |
| You're obviously trying to enhance your status with your coworkers by acquiring something that they all covet. | Очевидно, вы хотите повысить ваш статус в глазах коллег, получив то, чего все они жаждут. |
| She's obviously threatened by you. | Да она, очевидно, нарывается. |
| You're welcome to join us, obviously, if you want. | Вы можете присоединиться, очевидно, если хотите. |
| I tried to help you overcome all that, but obviously I failed. | Я старалась помочь ему преодолеть всё, но очевидно, мне не удалось. |
| Look, we obviously have a difference of opinion, and that's fine. | Послушай, у нас, очевидно, существует расхождение мнений, и это нормально. |
| Working in this clinic obviously instills a deep sense of compassion. | Работа в этой клинике, очевидно, развивает глубокое чувство сострадания. |
| I saw the parents in the lobby, smart money is obviously on the father. | Я видела родителей в лобби, вполне очевидно ставка должна быть на отца. |
| Well you obviously didn't grow up in my neighborhood. | Очевидно, ты не выросла в моем районе. |
| Well, obviously, the tooth fairy made a mistake. | Ну, очевидно, зубная фея ошиблась. |
| On the record, obviously, I'm very concerned by such allegations. | Для протокола, очевидно, я очень обеспокоен данными обвинениями. |
| Well, you're obviously up to speed. | Что ж, Вы очевидно, улавливаете. |
| Dad, you're obviously going through something. | Пап, очевидно, что с тобой что-то происходит. |
| I'd rather not obviously, but, you know, desperate times and all that. | Очевидно, я бы предпочла этого не делать, но отчаянные времена и все такое. |
| Which, obviously, it is. | Очевидно, что это его ребенок. |
| Well, obviously, you have a perfectly reasonable defense. | Ну очевидно, у Вас уже есть, что сказать в своё оправдание. |