Not as sharp as you, obviously. |
Очевидно, не такой проницательный как вы. |
It's not like my missions are secret anymore, obviously. |
Похоже что мои миссии больше не являются коммерческой тайной, очевидно. |
We obviously had to withdraw your application for the promotion. |
Очевидно, нам пришлось отклонить твою заявку на повышение. |
You're obviously in the middle of a photo shoot, 'cause you're a youthful supermodel. |
Очевидно, вы на фотосессии, потому что выглядите как юная супермодель. |
Nick is obviously deep in the dirt, my kind of dirt. |
Очевидно Ник по уши в неприятностях, в моем виде неприятностей. |
Not killing Christa Chase, obviously, that's why you're here. |
Не убивая Кристу Чейз, очевидно вы по-этому здесь. |
Well, there's obviously a reason you went to him. |
Ну, очевидно, существует причина. по которой ты пошла к нему. |
Sheldon is neither sound nor light, but he's obviously the Doppler effect. |
Шелдон не является ни звуком, ни светом, но он, очевидно, эффект Допплера. |
We're obviously not getting to enough people. |
Очевидно что наши идеи слабо доходят до людей. |
Leonard... this is obviously about penny. |
Очевидно, это все из-за Пенни. |
You're obviously trying to enhance your status with your coworkers by acquiring something that they all covet. |
Очевидно, вы хотите повысить ваш статус в глазах коллег, получив то, чего все они жаждут. |
She's obviously threatened by you. |
Да она, очевидно, нарывается. |
You're welcome to join us, obviously, if you want. |
Вы можете присоединиться, очевидно, если хотите. |
I tried to help you overcome all that, but obviously I failed. |
Я старалась помочь ему преодолеть всё, но очевидно, мне не удалось. |
Look, we obviously have a difference of opinion, and that's fine. |
Послушай, у нас, очевидно, существует расхождение мнений, и это нормально. |
Working in this clinic obviously instills a deep sense of compassion. |
Работа в этой клинике, очевидно, развивает глубокое чувство сострадания. |
I saw the parents in the lobby, smart money is obviously on the father. |
Я видела родителей в лобби, вполне очевидно ставка должна быть на отца. |
Well you obviously didn't grow up in my neighborhood. |
Очевидно, ты не выросла в моем районе. |
Well, obviously, the tooth fairy made a mistake. |
Ну, очевидно, зубная фея ошиблась. |
On the record, obviously, I'm very concerned by such allegations. |
Для протокола, очевидно, я очень обеспокоен данными обвинениями. |
Well, you're obviously up to speed. |
Что ж, Вы очевидно, улавливаете. |
Dad, you're obviously going through something. |
Пап, очевидно, что с тобой что-то происходит. |
I'd rather not obviously, but, you know, desperate times and all that. |
Очевидно, я бы предпочла этого не делать, но отчаянные времена и все такое. |
Which, obviously, it is. |
Очевидно, что это его ребенок. |
Well, obviously, you have a perfectly reasonable defense. |
Ну очевидно, у Вас уже есть, что сказать в своё оправдание. |