Английский - русский
Перевод слова Obviously
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Obviously - Очевидно"

Примеры: Obviously - Очевидно
I don't know how breakfast food has anything to do with this, but obviously, this afternoon was an anomaly. Не знаю, какое отношение ко всему этому имеет завтрак, но очевидно, что это был ненормальный день.
Plenty of them, obviously - started with the earliest investors and found the same name on Cooper's letter to Sporetti. Большинство из низ, очевидно - начинали с более ранних инвестиций, и удалось найти имя из письма Купера к Споретти.
Normally, before we do this, there's quite a bit of instruction, but these are obviously very special circumstances. Обычно, перед этим, я читаю инструкцию, но это, очевидно, очень особые обстоятельства.
Then you obviously don't know as much about me as you thought you did. Тогда, очевидно, что ты знаешь... Обо мне не так много как думеешь. Напротив.
Look, there's obviously no love lost between us, so wouldn't it just be easier... Послушайте, между нами очевидно нет сильной любви, так что не было бы проще...
I simply had more faith in you and my daughter than you obviously have for yourselves. Я просто больше верю в тебя и в мою дочь, чем, очевидно, вы сами.
Well, when someone asks if you want coffee, they obviously don't just mean coffee. Ну, если кто-то спрашивает не хочешь ли ты кофе, они, очевидно, не подразумевают только кофе.
But he was obviously following him for quite some time. Но он, очевидно, следил за ним какое-то время
Well, obviously we don't know as much about the stones as we thought. Ну, очевидно, мы не знаем так много о камнях, как мы думали.
It traced to a bogus address, obviously, but I set up a system to notify me if it got used again. Очевидно, счёт фальшивый, но я создала систему оповещения, на случай повторного использования.
Yes, obviously, I'm having trouble! Да, очевидно, у меня проблемы!
Yes, I know, obviously, I can't just erase my feelings for him. Да, я-я знаю, что, очевидно, я не могу просто так избавиться от чувств к нему.
Look, I know what you're going to say and obviously, I'll be paying you back, given just a little bit of time. Я знаю то, что Вы собираетесь сказать и очевидно, я возвращу Вам деньги, дайте только мне немного времени.
You obviously don't fit into that category, so why put yourself there? Ты очевидно не попадаешь в эту категорию, тогда зачем ты здесь?
He's obviously going alphabetically and he hasn't gotten to the w's yet. Очевидно, он идет по алфавиту и до "Ш" пока не дошёл.
I mean, they said you were poisoned, but... they obviously got that part wrong. Я имею в виду, говорят, ты была отравлена, но... они, очевидно, неправильно поняли.
Well, they've, they've obviously turned their backs on him. Ну, они, очевидно, отвернулись от него.
So, anyway, look, you came here, obviously, to see how fast you could get around our track. Ну да ладно, итак, ты очевидно, пришел сюда, чтобы узнать насколько быстро сможешь проехать по нашему треку.
The added challenge was the obviously fake name - Дополнительной трудностью было, то что это очевидно вымышленное имя
Okay, that is obviously not true at all, but before we address your mental breakdown, I need you to talk to Crickett with me. Очевидно, что всё это совсем не так, но прежде, чем мы разберемся с твоим нервным срывом, мне надо, чтоб ты поговорила со мной с Крикетт.
obviously£ we all want to go with Robert. Очевидно мы все хотим пойти за Робертом.
This Fennhoff obviously wants to punish me, so... let's give him what he wants. Очевидно, что доктор Фенхофф намерен наказать меня, поэтому... дадим ему то, чего он хочет.
And, obviously, this is sounding like something more than just an interview. И, очевидно, что это совсем не похоже на самую обычную беседу.
You obviously can't go back to that place. Очевидно, вы не сможете вернуться туда
Now obviously the most important aspect of the suit is the fact that it's... Очевидно, что самым важным свойством костюма является тот факт, что он...