| It's about the fact that you obviously used me. | Дело в том, что ты очевидно использовала меня. |
| So, obviously you came here to do your lap. | Итак, очевидно ты пришел сюда чтобы сделать свой круг. |
| So, obviously, this wasn't a coincidence. | Так что очевидно, что это не совпадение. |
| So, obviously, you're sitting this one out. | Как очевидно, ты это дело пропускаешь. |
| He obviously knew about the affair. | Он, очевидно, знал об интрижке. |
| Well, not all day, obviously. | Ну, очевидно, не сегодня. |
| There's a... Well, Frederick would have loved it, obviously. | Очевидно, Фридрих был бы в восторге. |
| You're obviously not surrounded by geniuses on a daily basis. | Вы, очевидно, не окружены в повседневной жизни гениями. |
| Well, obviously you were boarded. | Очевидно, вас взяли на абордаж. |
| That's nice, but it's obviously super cursed. | Она милая, но она очевидно сильно проклята. |
| But "kane" obviously spelled - | Но "Кейн", очевидно, произносится - Я понял. |
| Which, obviously, I didn't get, because I was in London. | Которые я, очевидно, не получила, потому что была в Лондоне. |
| I should say that, obviously, there are downsides. | Я должна сказать, очевидно, о недостатках. |
| Now, obviously, they're the things you shouldn't do. | Очевидно, что такое не стоит вытворять. |
| We have what we need, but obviously, the government's lawyers will want a chance to respond. | У нас есть всё, что нужно, но очевидно, государственные юристы захотят шансы на ответ. |
| You are obviously quite taken with each other. | Вы очевидно очень увлечены друг другом. |
| The stress of Noah's release is obviously too much for you to handle. | Очевидно, стресс от освобождения Ноа слишком силен. |
| Well, obviously, I'm not thrilled. | Очевидно, что я не в восторге. |
| There's floral crowns, obviously. | Там есть цветочные венки, что очевидно. |
| AL: Phone, wallet still here, so obviously not a robbery. | Телефон, бумажник на месте, очевидно это не ограбление. |
| He's obviously troubled in some way. | Очевидно, у него что-то с головой. |
| The boyfriend, you obviously chased up... | Парня ты, очевидно, проверял... |
| Well, I was thinking whoever did this obviously knows their way around the hospital. | Ну, я тут подумал, кто бы это не был, он, очевидно, знает больницу. |
| This is obviously... a misunderstanding. | Очевидно, это все... недопонимание. |
| A drunk, obviously, but died of violence more likely. | Очевидно, был пьян, но и смерть его наступила в результате насилия. |