Английский - русский
Перевод слова Obviously
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Obviously - Очевидно"

Примеры: Obviously - Очевидно
Obviously, the Government of Djibouti cannot claim to be the aggrieved party on an outcome of a flawed procedure. Очевидно, что правительство Джибути не может считать себя стороной, пострадавшей вследствие несовершенства процедуры.
Obviously, all are designed and set up to work for the full development and advancement of women. Очевидно, все они призваны работать в интересах полноценного развития и улучшения положения женщин.
Obviously, compliance to those regulations has to be subject to verification. Очевидно, что соблюдение этих регламентаций должно подлежать проверке.
Obviously, inputs that we get can only enhance our understanding of the issues. Очевидно, получаемые нами вклады могут лишь усугубить наше понимание вопросов.
Obviously, of course, you came here to do your lap. Очевидно, конечно, вы пришли сюда проехать ваш круг.
Obviously, that disgusting apartment she lives in has driven her mad. Очевидно, эта отвратительная квартира свела ее с ума.
Obviously, he marches to the beat of his own drummer. Очевидно, он идёт своим собственным путём.
Obviously the reason I can't sleep is the Santorum aide. Очевидно, что причина моей бессонницы - помощник Санторума.
Obviously it knows its way around this place better than we do. Очевидно, оно знает это место получше нас.
Obviously the portal reacts differently to living matter than it does to inanimate objects. Очевидно проход реагирует по-другому на живую материю чем на неодушевленные объекты.
Obviously I didn't make things simple enough. Очевидно, я недостаточно ясно выражаюсь.
Obviously, you and Cathy have some personal issues. Очевидно у вас с Кэти проблемы.
Obviously, you're either trying to keep me... Очевидно, ты или пытаешься заставить меня...
Obviously you don't want to handle it. Очевидно, ты не хочешь разбираться.
Obviously this is a matter we need to treat with the highest degree of sensitivity. Очевидно, что это дело должно быть решено максимально деликатно.
Obviously I must have touched them at some point. Очевидно, я как-то их коснулась.
Obviously, his heart is faring a little bit better than Lydia's. Очевидно, его сердце болит немного меньше, чем у Лидии.
Obviously more than just a reentry capsule came down. Очевидно, это была не просто капсула.
Obviously, there's a great deal of overlap between the digestive and the endocrine... Очевидно, есть много общего между пищеварительной и эндокринной системами...
Obviously it has become a lot more popular in the last 10, 15 years. Очевидно, она стала намного более популярной в последние 10-15 лет.
Obviously, once I got here, I was quite put at ease. Очевидно, раз я уже здесь, наверное стоит успокоиться.
Obviously, you can have a career as well. Очевидно, Вы также можете иметь карьеру.
(David) Obviously, she's not going alone. Очевидно, она не пойдет одна.
Obviously that's not something that you're interested in. Очевидно, ты в этом не заинтересована.
Obviously, there's some fine tuning to do. Очевидно, нужно сделать точную настройку.