Английский - русский
Перевод слова Obviously
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Obviously - Очевидно"

Примеры: Obviously - Очевидно
Right, she didn't explain about wanting to watch the Royal because obviously there's been this thing with the... Верно, она не объяснила насчет желания посмотреть "Рояль", потому что, очевидно, произошла эта вещь с...
Because if someone left these things outside, come on, they obviously wish them to be downstairs inside the... Потому что, если кто-то оставил эти вещи снаружи, они, очевидно, хотят, чтобы они были внизу внутри...
Western democracies have prided themselves on institutional checks and balances, but obviously these mechanisms did not work during the crisis or the preceding boom. Западные демократические государства гордились институциональной системой сдержек и противовесов, но, очевидно, эти механизмы не работали во время кризиса или предшествовавшего ему бума.
Now, part of the formal control over this structure would be lost to nature, obviously, as the bacteria do their work. Часть формального управления структурой, очевидно, придётся отдать природе, на время, пока будут работать бактерии.
Well obviously I had to find a lab to work at because I didn't have the equipment in my school. Очевидно, я должна была найти лабораторию, так как в моей школе не было необходимого оборудования.
I think we are a lot better at personal relationships, and then have the capability obviously of telling it like it is when it's necessary. Я думаю, у нас более счастливый жребий в личных отношениях, и уж во всяком случае, очевидно, у нас есть способность говорить обо всём прямо, если нужно.
I think we're slowly changing, but obviously there are whole pockets in countries where nothing is different. Я думаю, мы постепенно меняемся, но, очевидно, в мире ещё полно стран, в которых ничего не изменилось.
Now, the viruses that we used to see in the 1980s and 1990s obviously are not a problem any more. Сейчас те вирусы, которые мы привыкли видеть в 80-х и 90-х, очевидно, не являются проблемой.
We have become very reliant on Internet, on basic things like electricity, obviously, on computers working. Мы впали в сильную зависимость от Интернета, от основополагающих вещей, вроде электричества, и, очевидно, от работы компьютеров.
Because obviously it's making a comment about our culture right now: that we can't tell what's real. Потому что, очевидно, это критика нашей культуры сегодня, когда мы не можем сказать наверняка, что настоящее.
Now, imagine building that up to a city, or to a society, and you've got, obviously, an interesting problem. А теперь разверните эту схему до уровня города или сообщества и вы получите, очевидно, интересную проблему.
Because you're obviously not leaving town any time soon, and I'm just looking for a way we can all get along. Потому что ты, очевидно, Не оставишь город в ближайшее время, и я просто ищу способ, благодаря которому мы все можем быть вместе.
And the tone from the email was, you know, it had been a very bad day, obviously. По тону письма я поняла, что очевидно это был тяжелый день.
It's obviously a place which is very dry, or you wouldn't get dunes. Очевидно что это место очень сухое, иначе не получились бы дюны.
In this graph, the only two maximal independent sets are the two sides of the bipartition, and obviously they are equal. В этом графе имеется только два наибольших независимых множества - это доли двудольного графа, и очевидно, что они равны.
I wouldn't worry about a young man who hasn't any manners and quite obviously no taste. Я бы на твоем месте забыл о человеке, у которого отсутствуют манеры и, очевидно, проблемы со вкусом.
Actually, we both do and I bought these two - obviously, and you can choose which color you'd like. Точнее, нам обоим, и я купил эти две очевидно, и ты можешь выбрать цвет который тебе понравиться.
Hope's obviously excited to see her second therapist. Очевидно, что Надежда взволнована встречей второго терапевта
Well, obviously you didn't! Ну, очевидно, вы этого не сделали!
There is obviously something very... different about her, yes, but that doesn't necessarily make her a threat. Есть, очевидно, кое-что очень... необычное в ней, да, но это не обязательно делает ее угрозой.
Well, obviously we can't have this Jarek creature discovering that you're Ml5. Ну, очевидно, мы не можем позволить этому Яреку узнать, что ты из МИ-5.
I've had a lot of time to think about this, but obviously never really had a chance to try it out. У меня было предостаточно времени обдумать все, но очевидно никогда бы не выпадало шанса испытать это самому.
I want to keep him alive, and it's something you obviously have no interest in. Я хочу сохранить ему жизнь, и это - то, в чем вы, очевидно, не заинтересованы.
It's obviously time an expert took over this operation.? Очевидно, пришло время специалистам взяться за это дело.
Well, he obviously sees the situation and my role in it Much more clearly than you do. Ну, очевидно, он видит ситуацию и мою роль в ней гораздо лучше, чем ты.