Английский - русский
Перевод слова Obviously
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Obviously - Очевидно"

Примеры: Obviously - Очевидно
Well, obviously, you are either careless or you intended to fire the bullet. Ну, очевидно, или ты был небрежен, или намеренно выстрелил пулей.
your pediatrician obviously needs a lesson in style. Очевидно, твоему педиатру не помешал бы урок по стилю
May I remind you that I am, in a way, your patient, who's suffering from an unknown and obviously debilitating condition. Хочу напомнить, что я в каком-то смысле ваш пациент, страдающий от неизвестной, и очевидно, ослабляющей силы болезни.
Well, I mean obviously, yes, but... Ну, я имею в виду, очевидно, это так, но...
I mean, he obviously thought no-one had noticed. Я хочу сказать, он, очевидно, думал, что никто не заметил
But... obviously, there is something in it that it's not simply a joke. Ќо... очевидно, в этом есть что-то, это не просто шутка.
And obviously with the cattle in the barn, then they can't get to their grass. И очевидно, со скотом в сарае, они не имеют доступа к своей траве.
And lem, obviously the implicit agreement between you and I, И Лем, очевидно, что между нами негласное соглашение
So, obviously, if these bombs were ever used, they would be traced back to another country, and not the US. Очевидно, если эти бомбы будут использованы, по ним определят другую страну - производителя, но никак не США.
Well, here you're confronted by the father all the time, and he's obviously devastated. А что? Ну, здесь вы все время сталкиваетесь с отцом, а он, это очевидно, опустошен.
Considering how easy it was for me to sneak up on you just now, obviously you need some rest. Ну, исходя из того как просто мне было сейчас подобраться к тебе, очевидно тебе стоит немного отдохнуть.
I mean, obviously I'm going to build a house on it. Ну, знаешь... очевидно, я построю на ней дом.
I don't think I can come to your adoption thing today since it's just for good friends and I'm obviously not a good friend. Не думаю, что смогу прийти на эту штуку по усыновлению сегодня, потому как это только для близких друзей, а я, очевидно, не близкий друг.
Normally, I do the booking, but obviously he must've booked some passengers on his own. Обычно, я занимался заказами, но очевидно, он сам брал заказы на перевозку пассажиров.
And obviously they need one pretty bad, the way things are going. И очевидно, он нужен им очень сильно, потому что все идет плохо.
And obviously wanted what was ever in that messenger bag. Очевидно, его интересовало содержимое курьерской сумки
The creature's obviously injured, but l haven't a clue how to treat it or even diagnose it. Существо, очевидно, травмировано, но я не имею понятия, как его лечить или хотя бы диагностировать.
Look, I was just trying to be friendly, but you're obviously not interested in that, so... Послушай, я всего лишь пытаюсь быть дружелюбным, но ты, очевидно, не заинтересован в этом, так что...
We obviously haven't had the chance to speak, and I just wanted to say I'm sorry about the position I've put you in. У нас, очевидно, не было возможности поговорить, и я просто хотел сказать, что сожалею о положении, в которое вас поставил.
Well, he obviously has enormous respect for your judgment, and supposedly a total dependency on the chocolate truffles you turned him on to. Очевидно, что он глубоко уважает твое мнение и предположительно подсел на шоколадные трюфеля, которые ты ему открыла.
It would help if we knew what they were talking about, but obviously, that's impossible. Помогло бы, если бы мы знали, о чём они говорят, но, очевидно, что это невозможно.
Now, you came down here, obviously... well, looking at your gloves, to play golf, but, it isn't a Golf. Так, ты пришел сюда очевидно чтобы... ну, судя по твоим перчаткам - сыграть в гольф, но нет, это не Гольф.
Madison, obviously this is your bailiwick. Мэдисон, очевидно это твоя сфера компетенции
I obviously have not been very supportive, okay? Я, очевидно, плохо поддерживал тебя, да?
I won't say anything against anthropometry, obviously it's useful, but this! Я ничего не буду говорить против антропометрии, очевидно, это полезно но это!