Английский - русский
Перевод слова Obviously
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Obviously - Очевидно"

Примеры: Obviously - Очевидно
The fact that the United Nations, even using the potential of such a powerful organization as NATO, failed to extinguish the flames of bloody conflict in these countries obviously calls for a more thorough examination and a closer definition of principles of United Nations peace-keeping operations. Тот факт, что Организация Объединенных Наций, используя возможности даже такой мощной организации, как НАТО, оказалась неспособной своевременно погасить пламя кровопролитного конфликта в этих странах, требует, очевидно, внимательного рассмотрения и уточнения принципов проведения миротворческих операций.
In cases where political efforts are obviously futile, the United Nations must have a more efficient mechanism to achieve and even impose solutions serving the interests of international peace and stability. Для тех случаев, в которых политические усилия совершенно очевидно бесплодны, Организация Объединенных Наций должна иметь более эффективный механизм достижения и даже навязывания решений, служащих интересам международного мира и стабильности.
Actions, prioritization of and interlinkages between the areas of intervention within the aforementioned framework at the country level would obviously have to be based on country-specific conditions and realities. Очевидно, что при определении мер, порядка очередности их осуществления и взаимных связей между областями принятия мер в контексте вышеупомянутых рамок на страновом уровне необходимо учитывать специфику страновых условий и реалии.
But obviously things haven't been right with us for some time, Но, очевидно, все было не очень последнее время,
He doesn't actually have any kind of brain problems, but we wanted a free trip, so... obviously not even the dumbest guy in our group. У него вообще-то нет каких-либо проблем с мозгом, но мы хотели бесплатную поездку, так что... очевидно, даже не самый тупой парень в нашей группе.
Your vessel, obviously the product of a primitive and savage civilization, having ignored a warning buoy and having then destroyed it, has demonstrated your intention is not peaceful. Ваше судно, очевидно, продукт примитивной и дикой цивилизации, проигнорировав предупреждающий буй и уничтожив его, продемонстрировало, что ваши намерения не являются мирными.
He didn't feel the same way, obviously, Он, очевидно, не отвечал ей взаимностью,
Which was obviously enough time for him to find a gun in your house! И ему, очевидно, хватило этого времени, чтобы найти в твоём доме пистолет!
Here's this amazing film director, but you were, so you really did obviously switch into directing and I was just making a list of the better-known ones that you've directed and... Вот этот удивительный режиссер, но вы были, так вы действительно очевидно переключился на режиссуру, и я просто составил список из более известных, которые ты срежиссировал и...
He's torched it, obviously, and that's it. Он, очевидно, ее поджег. Собственно, все.
Lucy doesn't know anything about this, but I wanted to tell you face-to-face, because you've obviously invested a lot of time and energy in bringing her up. Люси ничего об этом не знает, но я хотел вам сообщить с глазу на глаз, потому что, очевидно, как много энергии и времени вы вложили в ее воспитание.
The Minister for Foreign Affairs of Argentina made the point that if the population was originally Argentine by dint of aboriginality, then, obviously, the argument here would be different. Министр иностранных дел Аргентины справедливо заметил, что, если бы население островов было по происхождению аргентинским в силу своей исконности, тогда спор здесь, совершенно очевидно, был бы совсем иным.
Francesca, come on, there's obviously something going on between us, right? Брось, Франческа, очевидно же, что между нами что-то есть, да?
But when I heard that the priest had been killed obviously it was him Но когда я услышал, что был убит священник, очевидно, что это был он
I mean - We wouldn't, obviously - Мы бы не стали, очевидно же...
We don't have any leads yet, but obviously somehow the people he was working for found out he was still alive. У нас пока что нет улик, но очевидно, люди, с которыми он работал, как-то узнали, что он жив.
Why her people would clean up a crime scene They obviously want to be investigated, Почему ее люди уничтожили улики с места преступления хотя очевидно они заинтересованы в расследовании?
No, I got the message, but then obviously I got the other message. Нет, я получила сообщение, но очевидно, что потом я получила другое сообщение.
There is obviously no longer any need to dwell at length on the heavy price being paid daily by men, women and children beleaguered, persecuted and decimated wholesale by methods which recall the very darkest moments of human history. Очевидно, более нет необходимости подробно говорить о той высокой цене, которую ежедневно приходится платить мужчинам, женщинам и детям, осаждаемым, преследуемым и истребляемым без разбора с помощью методов, напоминающих о самых темных страницах человеческой истории.
Each data message was sent at a different time, and if sent to a different person, was obviously unique even though it might be transferring the same right or obligation. Каждое сообщение данных, посылаемое в разное время, и в том случае, если оно посылается разными лицами, очевидно, является уникальным, даже если в соответствии с ним, возможно, передается одно и то же право или обязательство.
If you look at how much fish protein you get per dollar invested compared to all of the other animal proteins, obviously, fish is a good business decision. Если взглянуть на то, сколько протеина из рыбы получаешь на каждый вложенный доллар в сравнении с протеинами из других животных, то, очевидно, рыба - отличный выбор для бизнеса.
We thought at first it might be his wife, you, but... obviously... Сначала мы решили, что это его жена, вы, но... очевидно...
because the world is obviously coming to an end!' will immediately fly out of people's mouths. потому что мир очевидно катится к концу! начнут немедленно вылетать изо ртов людей.
Okay, let me see if I can explain this (to someone who's A) Not a psychology major (and B) Clearly doesn't get the fact that I've obviously been ignoring you. Ну давай посмотрим, смогу ли я объяснить это тому, кто, во-первых, не изучает психологию, а во-вторых, не догоняет, что я вполне очевидно игнорирую её.
And we'll obviously hear from you whether the fingerprints on the two documents match? И мы, очевидно, узнаем от вас, совпадают ли отпечатки пальцев на этих двух документах?