| Obviously, they rejected these scoriae of another time. | Очевидно, они пережили эти трудности прошлого. |
| Obviously, there was some human nature in play. | Очевидно, сыграл роль человеческий фактор. |
| Obviously, let's talk about the cars in there. | Очевидно, давайте поговорим о машинах в фильме. |
| Obviously, we need to discuss some realistic options. | Очевидно, мы должны обсудить реальные возможности. |
| Obviously, he is trying to confuse us, Leader. | Очевидно, он пытается запутать нас, Командир. |
| Obviously this man is responsible for the damage. | Очевидно этот человек ответственен за повреждение. |
| Obviously someone you are very lucky to have run into. | Очевидно, кто-то из вас очень удачно столкнулся. |
| Obviously, he was examining the map when he was killed. | Очевидно, его убили, когда он исследовал карту. |
| Obviously you were the anonymous buyer of Austin Cornblatt's atlas. | Очевидно вы были анонимным покупателем атласа Остина Комблата. |
| Obviously, the Committee would be interested to hear the State party's comments on the matter. | Очевидно, что Комитету будет интересно услышать от государства-участника разъяснения по этому вопросу. |
| Obviously, the measurement of ecosystem service outcomes is by no means straightforward. | Очевидно, измерение итоговых услуг экосистем отнюдь не простая задача. |
| Obviously, the issue that she raises is one that has been around for a long time. | Очевидно, что поднимаемая ею проблема стоит тут уже давно. |
| Obviously, the Member States will make the final judgement on the substantive and procedural aspects of those recommendations. | Очевидно, что государства-члены примут окончательное решение о сути и процедурных аспектах этих рекомендаций. |
| Obviously things will get better is just a beta. | Очевидно вещей станет лучше просто бета-тестирования. |
| Obviously excessively for a man alone and I had led with everything. | Очевидно чрезмерно для человека самостоятельно и меня вел с всем. |
| Obviously it was only this narrow circle of people who could have leaked the information. | Очевидно, только от этого узкого круга лиц могла произойти утечка информации. |
| Obviously, they are preparing the next stage of their plan. | Очевидно, они готовятся к следующему этапу своего плана. |
| Obviously that's going to have an effect on his behaviour at times. | Очевидно, иногда это оказывает влияние на его поведение. |
| Obviously I didn't want it to go down like this. | Очевидно, что я не опущу его. |
| Obviously, questions about a court's ability to deliver justice in a timely and cost-effective manner are very relevant. | Вполне очевидно, что вопросы способности суда своевременно и эффективно отправлять правосудие являются весьма важными. |
| Obviously, I passed with a lot of color. | Очевидно, я красочно прошла проверку. |
| Obviously, Givens is a hard guy to kill. | Очевидно, что Гивенса трудно убить. |
| Obviously, you've created a geographic Venn diagram. | Очевидно, ты сделал географическую диаграмму Вена. |
| Obviously another carnal fiasco with the shiksi goddess. | Очевидно очередой провал с богиней шикси. |
| Obviously, I can straighten things up a bit. | Очевидно, я могу немного прибраться. |