Obviously she thought so, as did everyone else. |
Очевидно, она так и думала, как и все остальные. |
Obviously I can say anything I want. |
Очевидно, я могу сказать все, что захочу. |
Obviously we'd like to avoid that information getting out. |
Очевидно, мы будем избегать того, чтобы об этом стало известно. |
Obviously, the rest of the conversation did not go very well. |
Очевидно, остальной разговор не заладился. |
Obviously, the language of law cannot reflect the full range of human experiences. |
Очевидно, что юридические формулировки не могут отражать весь спектр человеческих переживаний. |
Obviously, there is always room for improvement. |
Очевидно, что совершенству нет предела. |
Obviously, the theorem is true for finite sets. |
Очевидно, теорема верна для конечных множеств. |
Obviously, the PCA should remain in close contact with the UNCITRAL secretariat in performing the functions assigned to it. |
Очевидно, что при выполнении предписанных ей функций ППТС должна сохранять тесный контакт с секретариатом ЮНСИТРАЛ. |
Obviously, the situation regarding children is directly related to the status of their mothers. |
Очевидно, что положение детей напрямую зависит от положения их матерей. |
Obviously, Singapore is a small country with no aspirations for permanent membership. |
Совершенно очевидно, что Сингапур является малой страной, которая не питает надежд на постоянное членство. |
Obviously, the freedom dimension of the right then loses all substance. |
Совершенно очевидно, что связанный со свободой аспект этого права в данном случае утрачивает всякий смысл. |
Obviously that is constrained at the moment because of security considerations. |
Совершенно очевидно, что в настоящий момент усилия в этой области сдерживаются отсутствием безопасности. |
Obviously, this approach does not contribute to enhance mobility. |
Совершенно очевидно, что этот подход отнюдь не способствует укреплению системы мобильности. |
Obviously, this value represents real estate activities including owner occupied dwellings. |
Очевидно, что данная величина отражает деятельность в области недвижимости, включая жилища, занимаемые владельцами. |
Obviously, Emma just grabbed it. |
Да очевидно, что это Эмма их схватила. |
Obviously, a significant number of respondents did not understand this question correctly. |
Очевидно, что значительная часть респондентов неверно поняла этот вопрос. |
Obviously, I didn't teach you well enough. |
Очевидно, я учила тебя недостаточно хорошо. |
Obviously I want it, but that's the only one. |
Очевидно, я хочу, но лекарство только одно. |
Obviously, thorn in your side here, - Sebastian sits at the top. |
Очевидно, твоя заноза здесь - Себастьян сидит на вершине. |
Obviously, that's for the board to decide. |
Очевидно, это решение за правлением. |
Obviously, you're well aware of the danger. |
Очевидно, ты хорошо представляешь эту опасность. |
Obviously contingent on something she was supposed to bring or do at that meeting. |
Очевидно, она должна была принести или сделать что-то. |
Obviously there are things you don't talk about with your kids. |
Очевидно же, некоторые вещи детям знать необязательно. |
Obviously the first phase of a major attack against the US. |
Очевидно, это первый этап войны против Америки... |
Obviously, you and Gadreel managed to turn a few dead enders against me. |
Очевидно, ты и Гадриэль умудрились настроить против меня парочку ангелов-суицидников. |