So obviously, you were born after... |
То есть, само собой, ты родился после... |
Every year the same day, obviously. |
Каждый год, тот же день, само собой. |
And obviously, Jesse and I have manufacture covered. |
Само собой, мы с Джесси займёмся производством. |
So, obviously, I want to see you again. |
Само собой, я хочу увидеться снова. |
Well, not for Debs, obviously. |
Само собой, это не для Дебс. |
It needs to be resolved quickly, and obviously we'd like to avoid using force. |
Необходимо разобраться с этим быстро и само собой мы бы хотели избежать применение силы. |
And by that, obviously I mean, I've been murdered. |
Под этим я, само собой, подразумеваю, что меня убили. |
I could find out her real name if I wanted to, obviously. |
Я бы мог узнать её настоящее имя если бы захотел, само собой. |
I obviously mean if you were a dog. |
Само собой, если бы была собакой. |
Regis, Jr. if it's a boy, obviously. |
Реджис, младший, если мальчик, само собой. |
And obviously you didn't either, which means... |
И само собой, ты тоже не запрашивал. И это значит... |
There were obviously financial sacrifices because he always refused to be paid. |
Само собой, был финансовый ущерб, потому что он никогда не брал денег. |
Yes, except for the churro ones, obviously. |
Да, кроме киосков с печеньками, само собой. |
I... obviously remember when we kissed first. |
Я... само собой, запомнила наш первый поцелуй. |
This is the kitchen... obviously. |
Это, само собой, кухня. |
I mean, obviously, the size difference crossed my mind. |
Само собой, я задумывалась о разнице в размерах. |
I mean, obviously, we'll put it to a vote, but... |
Само собой, мы устроим голосование, но... |
Well, we'll cover the costs, obviously. |
Само собой, мы оплатим расходы. |
The Clay Davis indictment, obviously. |
Само собой, обвинение Клэя Дэвиса. |
I mean, tell them I'm sorry for their loss, obviously. |
Короче, передай им, что я сожалею об их утрате, само собой. |
Broccoli Rob, obviously, Will be there. |
Само собой, Брокколи Боб придет. |
So, obviously we need to catch this plasma death thing guy. |
И, само собой, мы должны поймать этого плазмоубийственного чувака. |
Joke, Vince Vaughn quote, obviously. |
Шутка - цитата Винса Вона, само собой. |
So I obviously stopped to help the driver. |
И само собой, остановился, чтобы помочь. |
Well, obviously, I wouldn't have sent the email. |
Ну, само собой, я бы не стала посылать то письмо. |