Английский - русский
Перевод слова Obviously
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Obviously - Очевидно"

Примеры: Obviously - Очевидно
Well, obviously, I'm outvoted, so whatever. Ну, очевидно, я в меньшинстве, так что какая разница?
What I mean is, it caught up with her on holiday... obviously, as Palmer's Syndrome isn't contagious. То есть, это он подхватил её на выходных, ведь очевидно, что синдром Палмера не заразен.
But I'm obviously not the man to have charge of the future master of Groby. Совершенно очевидно, что я не тот, кто должен отвечать за воспитание будущего хозяина Гроби.
Well, obviously, he's here to see you. Ну очевидно же, что он здесь из-за тебя
Well, we're obviously late to the buffet, so we basically had to book people who were close to a satellite dish. Очевидно, на фуршет мы опоздали, так что нам осталось взять тех, кто возле спутниковой антенны.
It's complicated, but, yes, obviously, if I were leaving you for someone else, they'd be younger. Всё сложно, но да, очевидно, что если бы я бросил тебя ради кого-то ещё, она была бы моложе.
Well, obviously you are that, or I should not be here. Очевидно, так оно и есть, иначе бы меня здесь не было.
They obviously know their way around a potato, but - Очевидно, они знают как обращаться с картошкой, но -
So, obviously I did not become a sober companion to be a detective. Очевидно, что я бы не стала компаньоном отрезвляющегося от наркотиков, являющимся детективом.
I obviously have an opinion, but at the end of the day, I work for you. У меня, очевидно, есть мнение, но все же я работаю на тебя.
The two of you obviously knew one another, but he never mentioned you. Вы двое, очевидно, были знакомы, но он и имени твоего не упоминал.
Because it was obviously more effective than when I yelled, and I'd like to learn to handle these situations better. Потому что это, очевидно, было эффективнее моих криков, и я хочу научиться справляться с этими ситуациями лучше.
She's obviously into you, so at least we have that working for us. Вы, очевидно, нравитесь ей, и по крайней мере это работает на нас.
Look, when they didn't return from the mission, I realised something had obviously gone wrong. Слушайте, когда они не вернулись из миссии, я понял, что что-то, очевидно, пошло не так.
Well, obviously, it's churned up some second thoughts for you. Очевидно, она заставила тебя изменить своё.
Well, obviously, they didn't, or you might not be here. Ну, очевидно, нет, вы же здесь.
Genetic manipulation, obviously, but what kind? Генетическое манипулирование, очевидно, но какое?
And obviously, I couldn't let him do it by himself because he'd get it wrong. И очевидно, что я не мог позволить ему сделать это самому, потому что он сделает это неправильно.
Miami Metro believes they know where Isaak is at all times, but obviously I can't count on that. Полиция Майами думают, что знают, где Айзек находится все время, но, очевидно я не могу рассчитывать на это.
Or if we spend too much too obviously. Или если мы тратим слишком много и слишком очевидно.
Well, obviously, somebody's found a way to win it big on the long shots. Ну, очевидно, кто-то нашел способ помочь им выиграть.
'Cause obviously, you're not the person I thought you were. Потому что очевидно, что вы не такой, каким вы мне представлялись.
Well, obviously you do, because we have an appointment at one. Очевидно что да, потому что у нас назначена встреча на час дня.
Please. She's obviously using you for some kind of sick charity project, and you're using her, too. Очевидно, что она тебя использует ради какого-нибудь проекта помощи инвалидам, как и ты используешь её.
Well, you're obviously very experienced in the pharmaceutical sales field, Вы, очевидно, обладаете большим опытом в области фармацевтических продаж,