Английский - русский
Перевод слова Obviously
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Obviously - Очевидно"

Примеры: Obviously - Очевидно
And, obviously, I can't leave him down here alone. И очевидно, я не могу оставить его здесь одного.
But obviously he was lying to her. Но, очевидно, он ей врал.
So, obviously, bayside insurance. Итак, очевидно, Байсайд Иншюранс.
You obviously didn't have a problem since you followed the order to cut her off. Ты, очевидно, не имеешь проблем, раз ты последовал приказу, и отключил ее.
She's obviously had a psychotic break. У нее, очевидно, было психическое расстройство.
It's obviously something you did on your own. Очевидно, это что-то, что ты сделал сам.
Which, obviously, is why we can't tell mother we're dating again. И поэтому, очевидно, мы не можем сказать маме что снова встречаемся.
This date is obviously just a consolation prize for the "B" team. Очевидно, что это свидание всего лишь утешительный приз для команды второго эшелона.
There's obviously quite a fight going on inside her. Очевидно, что внутри неё идет борьба.
You're obviously not paying enough attention. Ты, очевидно, не достаточно внимателен.
Look, there's obviously been some sort of mix-up. Послушайте, очевидно, произошло какое-то недоразумение.
You were obviously caught off guard, so I took the lead. Тебя, очевидно, застали врасплох, так что я взяла инициативу на себя.
Yes, lana, now obviously I've spoken to slater. Да, Лана, очевидно ведь, что я говорила со Слейтером.
This is obviously the depression talking. Очевидно же, что это депрессия проявляется.
I'm Mindy, Ray, obviously. Я Минди, Рэй, это ж очевидно.
But obviously, we're dealing with an armed and dangerous criminal. Но очевидно, что мы имеем дело с вооруженным и опасным преступником.
where, obviously, none exists. Между мной и Пенни, когда очевидно, что его не существует.
You've already got the tapes, obviously. У вас же, очевидно, уже есть запись.
Yes, obviously, I want you. Да, очевидно, я хочу тебя.
This, this is obviously their version of a DHD. Очевидно, это их вариант наборного устройства.
I'll take care of things myself 'cause you obviously aren't responsible enough to handle it. Я сама о себе позабочусь, потому что ты, очевидно, недостаточно ответственный, чтобы справиться с этим.
Okay, look, Donna, you and Pam obviously have some serious issues. Послушай, Донна, очевидно у тебя с Пэм... какие-то серьезные проблемы.
Well, obviously it's not good enough. Ну, очевидно, этого не достаточно.
You've obviously been through a lot in the last... Очевидно, вы через многое прошли за последнюю...
You obviously weren't expecting the wicked, insensitive daughter-in-law. Очевидно вы не ожидали увидеть безнравственную и бесчувственную невестку.