There is obviously much scope for improving the working methods of the Security Council. |
Очевидно, в методах работы Совета Безопасности предстоит еще многое усовершенствовать. |
Here, obviously, a huge responsibility rests with the flag States. |
Огромная ответственность в этой связи, очевидно, ложится на государства флага. |
That was obviously a technical error. |
Очевидно, это было технической ошибкой. |
The Minister has obviously allowed himself to be misinformed about Zimbabwe. |
Министр, очевидно, был неправильно информирован о положении в Зимбабве. |
Those recommendations had obviously not been implemented. |
Очевидно, что Мавритания этого не сделала. |
In order to do this it is obviously necessary to consult with the injured person. |
С этой целью, очевидно, необходимо проконсультироваться с пострадавшим лицом. |
The most efficient body, obviously, would be a very small body, unfettered by considerations of transparency and accountability. |
Самым результативным органом, очевидно, был бы самый небольшой орган, не стесненный соображениями транспарентности и подотчетности. |
What has obviously been lacking is the timely response sometimes needed to avert the escalation of tension into violent conflict. |
Чего, очевидно, недоставало, так это своевременных действий, которые иногда необходимы для предотвращения эскалации напряженности в кровопролитный конфликт. |
Any unexpected consequences of an attack obviously cannot be factored into the equation. |
Очевидно, что в формуле нельзя учесть любые непредвиденные последствия нападения. |
All these arguments will obviously have to be considered and debated in any negotiation. |
Все эти аргументы, очевидно, придется рассматривать и дебатировать в рамках любых переговоров. |
Monitoring and follow-up are obviously two very important measures that will help us to successfully implement the Declaration of Commitment. |
Совершенно очевидно, что наблюдение и последующая деятельность являются важными мерами, призванными содействовать успешному осуществлению Декларацию о приверженности. |
Such new developments would obviously have a bearing on developing the proposed general guidelines requested by the Commission. |
Подобные происходящие изменения, совершенно очевидно, отразятся на разработке предлагаемых общих руководящих принципов, запрошенных Комиссией. |
Something, obviously, must be done. |
Необходимо что-то сделать - это очевидно. |
The role of non-governmental organizations, addressed by the report in recommendation 27, is obviously also significant. |
Очевидно, что столь же большое значение имеет роль неправительственных организаций, о которой говорится в рекомендации 27. |
This, obviously, would be a burden that we should spare that battalion. |
Это, совершенно очевидно, стало бы тем бременем, от которого нам следует уберечь этот батальон. |
In such cases, it was obviously unfair to allocate residual liability for transboundary damage to the developing State alone. |
В таких случаях, очевидно, несправедливо распределять остаточную ответственность за трансграничный ущерб только на развивающееся государство. |
The appropriate body for such discussions is obviously the General Assembly, the only main organ of the organization of universal membership. |
Подобающим органом для таких обсуждений, очевидно, является Генеральная Ассамблея - единственный главный орган Организации с универсальным членством. |
The withdrawal of the Indian contingent from UNAMSIL obviously constitutes a serious loss. |
Вывод индийского контингента из состава МООНСЛ очевидно является серьезной утратой. |
I come home at night and obviously the connection to the network had not worked. |
Я пришел домой ночью, и очевидно, что подключение к сети не работает. |
Is obviously not happened: the password was correct, but still no connection. |
Очевидно, не произошло: пароль был правильным, но никакой связи. |
For the so-called Digital Natives, it is quite obviously looking for products online, compare and buy. |
Для так называемых цифровых аборигенов, то совершенно очевидно ищет онлайн продукции, сравнить и купить. |
): Just download available to me are obviously slingshots to download. |
): Всего доступно для загрузки на меня, очевидно, рогатками для скачивания. |
A rivelarci qualcosina è Robert Knepper (follow, obviously, potential spoiler). |
А rivelarci qualcosina è Robert Knepper (seguono, Очевидно, потенциальный спойлер). |
The choice of modulus must obviously be such that the results will fit in the block size. |
Очевидно, что выбор модуля должен быть таким, чтобы результаты соответствовали размеру блока. |
I personally find it fascinating that a valid passport is obviously not as good as a proof of citizenship. |
Для меня лично интересно, что действительный паспорт, очевидно, не так хорошо, как доказательство гражданства. |