Английский - русский
Перевод слова Obviously
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Obviously - Очевидно"

Примеры: Obviously - Очевидно
In fact, some rules would obviously be duplicated. Действительно, некоторые правила, очевидно, можно копировать.
Media saturation obviously makes a critical difference. Очевидно, огромное значение имеет работа СМИ.
Both these questions are obviously linked. Очевидно, что оба эти вопроса взаимосвязаны.
The authenticity of a unilateral act must obviously be indisputable. Подлинность одностороннего акта должна, очевидно, быть неоспорима.
We share the basic approach, as stated in that document, which obviously will become the subject of comprehensive discussion at this session. Мы разделяем основные подходы, изложенные в этом документе, который, очевидно, станет предметом всестороннего обсуждения на сессии.
The track was obviously used frequently. Дорога, очевидно, часто используется.
First, and most obviously, Europe already has its own in-house lender of last resort. Во-первых, и это наиболее очевидно, у Европы уже есть свой собственный внутренний кредитор последней инстанции.
While democratic and commercial societies obviously placed a high premium on youth, humanity itself was humiliated when the wisdom of elders was ignored. В то время как демократические и рыночные общества, очевидно, уделяют очень большое внимание молодежи, само человечество унижается, когда игнорируется мудрость старшего поколения.
Yet this is obviously not the case. Однако, очевидно, дело обстоит иным образом.
The degree of political and social disruption that has been seen was obviously not what IMF negotiators had intended. Масштабы происшедших политических и социальных потрясений, очевидно, превзошли ожидания руководителей МВФ.
Today, you are obviously in a benevolent mood and I, like others, will take advantage of this. Сегодня, Вы, очевидно, благожелательно настроены и я, подобно другим, воспользуюсь этим.
But inclusion of the said class among the cases of exclusion from employment is obviously arbitrary and unreasonable. Однако исключение из сферы найма некоторых групп вполне очевидно, является произвольным и необоснованным.
It will, obviously, serve to strengthen our resolve to fully address children's issues, especially as they relate to situations of conflict. Он, совершенно очевидно, послужит укреплению нашей решимости всесторонне заниматься детской проблематикой, особенно в контексте конфликтных ситуаций.
It is clear that these situations may lead to partial or permanent incapacity which would obviously leave such people without protection. Очевидно, что такие случаи могут вызывать частичную или полную нетрудоспособность, в результате которой пострадавшие явно оказываются без защиты .
That particular status obviously entailed some gaps in the protection of human rights. Этот особый статус вполне очевидно влечет за собой некоторые упущения в области защиты прав человека.
But the game is almost over, because the old approaches are obviously failing. Но эта игра почти закончена, потому что совершенно очевидно, что старые подходы не приносят успеха.
Such a distinction could obviously be drawn only if there were established and practical criteria making clear the difference between them. Подобное разграничение может эффективно проводиться, очевидно, только при наличии ясно установленных и практически применимых критериев, отражающих различие между ними.
There are obviously no easy solutions to the many challenges faced by our Organization. Совершенно очевидно, что нет легких ответов на многие вопросы, с которыми сталкивается наша Организация.
The Chairman: All delegations have seen, obviously, that we are not deleting any items. Председатель (говорит по-английски): Все делегации, очевидно, заметили, что мы не исключаем никакие пункты из повестки дня.
This policy obviously exists if only tacitly, but it is not legitimate. Такая политика, совершенно очевидно, существует, хотя и неявно, но она незаконна.
The situation was frustrating and was obviously felt very acutely at the country level. Такое положение вызывает законную обеспокоенность и особенно остро ощущается, очевидно, на страновом уровне.
This is obviously a rather complex sub-question. Это, очевидно, весьма сложный подвопрос.
Such withdrawal from the CTBT obviously implies that the concerned State would have the right to conduct further nuclear tests. Такой выход из ДВЗИ, очевидно, предполагает, что соответствующее государство имело бы право проводить дальнейшие ядерные испытания.
Last, but obviously by no means least, there is the issue of nuclear disarmament. И последней, но, очевидно, вовсе не маловажной проблемой является проблема ядерного разоружения.
It is obviously more difficult to organize peace than to win a war. Очевидно, обеспечить мир сложнее, чем выиграть войну.