'They are obviously not a spanner! |
Они, очевидно, не гаечный ключ! |
obviously, there is the second body. |
спальня, очевидно, здесь второе тело. |
So either he's thinking about becoming a woman, or he's obviously in love with you. |
Или он подумывает стать женщиной, или он, очевидно, влюблен в тебя. |
Becky would've needed your permission to get tested as a match, so obviously, you agreed to that. |
Бекки нужно было разрешение, чтобы сдать анализ на совместимость, поэтому очевидно, что вы дали согласие. |
OK, right, well, obviously, I'm not being haunted by Pickwell, but let's put on a memorial anyway. |
Определенно. Ну, ладно, очевидно, что меня не преследует Пиквелл, Но давайте все равно соорудим ей мемориал. |
Well, obviously, the people that paid you did! |
Что ж, очевидно, те люди, что заплатили тебе, знали! |
Now I don't know where this fellow comes from, but he's obviously got considerable scientific knowledge. |
Я не знаю, откуда взялся этот тип, но очевидно, что он хорошо подкован в науке. |
You're obviously not stationed in France or I'd know who you are. |
Очевидно, что вы не расквартированы во Франции. Иначе бы я знал, кто вы. |
My car obviously isn't the fastest here, but it seems to be the most stable. |
Моя машина, очевидно, не самая быстрая тут, но зато самая стабильная. |
While Mr. Donatello and Mr. Fleger obviously love the child. |
Очевидно, что мистер Донателло и мистер Флейгер любят ребенка. |
So they obviously knew what they were doing. |
Так что, очевидно, они знали, что делают. |
So, obviously, my answer: |
Таким образом, очевидно, мой ответ: |
Well, if you have to ask, you obviously haven't been paying attention. |
Ну раз ты спрашиваешь, ты, очевидно, не обращал внимания на меня. |
All right, we've got some things to talk about, but obviously, Hornby wants nothing to do with Isla. |
Нам с тобой кое-что надо обсудить, но очевидно, Айла Хорнби не нужна. |
Dale grey wolf, on the other hand, has two priors for assault, and he's obviously got a temper. |
Дэйл Серый Волк напротив дважды задерживался за нападения, так что очевидно, характер у него не подарок. |
obviously, I need to deal with something |
Очевидно, здесь я некомпетентна судить, |
Like them, you are obviously a person with success, with money. |
Как и они, ты, очевидно, успешная личность, с деньгами. |
Okay, obviously, this is bad, but please don't think this is a big deal. |
Ладно, очевидно, что это плохо, но прошу, не придавай этому большое значение. |
But he's got a really unique voice, and he's obviously very passionate about the script. |
Но у него есть этот уникальный голос, и он, очевидно, очень трепетно относится к своему сценарию. |
When you found the Cybermat, you obviously thought that it was space fauna. |
Когда вы нашли Кибермат, вы, очевидно, думали, что это космическая фауна. |
Not in the bio, but, obviously, there's more to the story. |
В биографии этого нет, но, очевидно, это далеко не вся история. |
That Gretchen obviously forgot to phone down, Carl, because we have a meeting scheduled for right now. |
Очевидно, Гретхен просто забыла позвонить вам, Карл, ведь у нас как раз на это время назначена встреча. |
Because Hester's trying to frame me, obviously! |
Потому что, очевидно, что Эстер пытается меня подставить! |
She was driving drunk, obviously, and decided to wrap her car around a tree. |
Она, очевидно, вела машину в нетрезвом состоянии, и решила впечатать свою машину в дерево. |
Now, obviously, you didn't come thousands of miles to just sit and talk about this. |
Даа. Но сейчас, очевидно, ты преодолел тысячи миль не для того, чтоб просто сидеть и говорить об этом. |