Английский - русский
Перевод слова Obviously
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Obviously - Очевидно"

Примеры: Obviously - Очевидно
There is need for the two institutions to work closely together and obviously the need for consensus-building means that there will be delays in undertaking any reforms impacting on the qualification process. Этим двум учреждениям необходимо работать в тесном контакте друг с другом, и совершенно очевидно, что необходимость достижения консенсуса ведет к затягиванию реализации любых реформ, влияющих на процесс квалификационной проверки.
There is some consensus, but obviously it was not widespread enough, and that is not because we ran out of time. Какой-то консенсус, конечно, есть, но ведь очевидно и то, что он недостаточно широк, и вовсе не потому, что у нас истекло время.
All public service employees who are employed indefinitely may avail themselves to these family-friendly policies, obviously in particular circumstances, due to work reasons, discretion must be exercised to ensure an efficient continuation of the service given. Все сотрудники государственной службы, работающие по постоянному контракту, могут воспользоваться этими ориентированными на обеспечение интересов семьи мерами, хотя очевидно, что в конкретных обстоятельствах для обеспечения эффективного продолжения службы должно действовать дискреционное право администрации, обусловленное причинами производственного характера.
While the delegation had given information about some efforts made in that direction, those efforts had obviously not been successful, since stereotyped images of women continued to exist. Хотя делегация представила информацию о некоторых мерах, принятых в этом направлении, очевидно, что они не имели успеха, поскольку стереотипные представления о женщинах по-прежнему существуют.
This implies, obviously, invigorating and strengthening regional integration forums such as the Union of South American Nations (UNASUR) or the Bolivarian Alternative for Latin America and the Caribbean. Вполне очевидно, это предполагает усиление и укрепление региональных международных форумов, таких как Южноамериканский союз наций (УНАСУР) и Боливарианская альтернатива для стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
Well, obviously you don't see it yet, but trust me, you will. Ну, очевидно, вы пока этого не видите, но, поверьте мне, увидите.
The stock of the company is divided between the three of us, and obviously my mother is going to vote with me. Акции разделены между нами тремя, и очевидно мама проголосует также, как и я.
Kellen, if she knows about the Cabinet of Souls, then she's obviously in on it. Келлэн, если она знает о Зале потерянных душ, то очевидно, что она принимает в этом участие.
Well, obviously that's not worth a hundred thousand dollars, but - Ну, очевидно, что это не тянет на сто тысяч долларов, но -
Well, obviously, we know most of it but I just want to hear the details from you because a crisis can provide an opportunity to uncover the leaks we have been looking for in your office. Очевидно, мы знаем бОльшую часть, но я бы хотел услышать подробности от тебя, потому что кризис может предоставить возможность найти утечку, которую мы искали в вашем офисе.
Okay, well, this guy is obviously a quack, so why don't we try to find someone who didn't go to... Ладно, это парень очевидно шарлатан, поэтому, почему бы нам не найти кого-то, кто не учился в...
we found your DNA on Lucy Templeton's body, so obviously you knew her. Мы обнаружили вашу ДНК на теле Люси Темплтон, так что очевидно вы знали её.
Okay, there's obviously something going on with you two, and, quite frankly, Ладно, очевидно, что-то у вас двоих есть, и откровенно говоря
In his head, when he's telling them you put him up to it, he obviously thinks you did. В мыслях, когда он сказал им, что ты его подговорила на это, он очевидно так и думал.
This apartment has been fine for me, but it obviously doesn't work for the two of us, so it's not just a new system we need. Эта квартира подходила мне, но очевидно, что она не подходит нам обоим, так что нам не просто новая система нужна.
Mr. Mackenzie saw the story about Ivy you obviously sent in to "Gossip Girl." Мистер Маккензи увидел статью об Айви, которую ты, очевидно, отправила Сплетнице.
I don't like it at all, of course, obviously. Конечно, очевидно, что мне всё это не по душе
So Callen obviously feels like he's running out of time, and he's desperate enough to contact Kirkin, a Russian mobster. Значит Каллен, очевидно, чувствует, что время на исходе, и он так отчаялся, что готов связаться с Киркиным, русским мафиози.
He is from a place where there are many traditions about horses, and obviously, that is his theme, and over here, we have the last painting of the collection. Местечка, где очень много традиций связано с лошадьми, очевидно, что именно это стало его темой, и здесь у нас последняя картина коллекции.
I wasn't the coolest looking kid. I certainly wasn't the best guitarist out there, but there was obviously something that they saw in me. Я не выглядел самым крутым и уж точно не был лучшим гитаристом там, но очевидно было что-то, что они увидели во мне.
Given how radically I have failed you in the discipline department, you obviously cannot stay here. Учитывая, насколько сильно ты меня подвела в плане дисциплины ты очевидно не можешь оставаться здесь
Which is obviously a lot worse. for you than it is for me. Что, очевидно, хуже для тебя, чем для меня.
That's his favorite restaurant, obviously his alibi. Это его любимый ресторан, очевидно его алиби
Now you obviously know I want to be left alone, but you just plow through every signal I give you. Очевидно, ты понимаешь, что я хочу побыть один, но ты просто игнорируешь все мои намеки.
Those logs obviously confirm the admiral's alibi that he was in the operations building at the time of the assault on the ship. Совершенно очевидно, что записи в журналах подтверждают алиби адмирала, он находился в оперативном штабе, на момент преступления на корабле.