Английский - русский
Перевод слова Obviously
Вариант перевода Вероятно

Примеры в контексте "Obviously - Вероятно"

Примеры: Obviously - Вероятно
This poor boy's obviously a zombie. О, этот бедный мальчик - вероятно, зомби.
You obviously have some severe issues. [Света] Вероятно, у вас проблемы.
And you've obviously convinced him there's some... experimental therapy that can cure my leukemia. А вы, вероятно, убедили его, что есть... экспериментальная терапия, способная излечить лейкоз.
You obviously were never in the girl guides. Вероятно, вы никогда не были девочкой-скаутом.
But, obviously, you're desperate, too. Вероятно, вы в отчаянии тоже.
Your father's obviously going to need time to recover and the best possible care. Твоему отцу, вероятно, понадобится лучший уход, пока он не поправится.
The weight limit's obviously just an estimation. Предел веса, вероятно, просто прикидочен.
Well, obviously alice doesn't go for married men. Ну, вероятно, Элис не хочет, чтобы мужчина был женат.
Discrimination obviously existed, although the report (para. 127) cited only two court cases involving violations of the principle of equal opportunity. Дискриминация, вероятно, существует, хотя в докладе (пункт 127) упоминаются только два случая судебного разбирательства, связанного с нарушениями принципа равных возможностей.
Tanaka obviously has something on his mind. Танака, вероятно, что-то задумал.
So it obviously has to be something that she wished for. Вероятно, это то, что она пожелала.
I saw him on a date with a woman... who was obviously his mistress. Он был на свидании с женщиной... которая, вероятно, его любовница.
Well, obviously, dan, he's embarrassed. Ну, вероятно, Дэн, ему стыдно.
I mean, today's been tough on her, obviously. То есть, сегодня был нелегкий день для нее, вероятно.
And obviously concluded that it's because they're not used very often. Вы, вероятно, уже пришли к выводу, что сделать это непросто, потому что... Простите... шторами редко пользуются.
She's always calling, she's obviously into you. Она постоянно звонит, и, вероятно, в тебя влюблена.
Now, obviously, this is going to be a time of adjustment. Теперь, вероятно, будет какой-то период адаптации.
Ask back on the psychiatric ward, where you've obviously come from. Разве об этом не лучше знают на психиатрическом отделении, откуда Вы вероятно пришли.
So obviously it's time for me to take a back seat. Вероятно, мне пора отойти в сторону.
But obviously that's not possible anymore? Но, вероятно, это больше невозможно?
They obviously got their artistic talent from their mother. они вероятно получили актерский талант от их матери
Okay, obviously, we have to work together, so just... stay away from me when we're not... Вероятно, нам придется работать сообща, так что... держись от меня подальше, пока...
(b) Compensation was paid to a person injured by the bombing of a car, obviously by terrorists; Ь) компенсация была выплачена лицу, пострадавшему в результате взрыва автомобиля, вероятно, террористами;
In Somalia, the peace so long sought by the international community can obviously come about only through an overall political settlement that would deal with all aspects of that fratricidal conflict. Мир в Сомали, к которому на протяжении столь долгого времени стремится международное сообщество, вероятно, может быть достигнут только на основе общего политического урегулирования с учетом всех аспектов братоубийственного конфликта.
look, it's obviously a lot to absorb, But I think we should wait until we get all the facts. Слушай, вероятно, много чего надо переварить, но мне кажется, нам нужно подождать, пока у нас не будет всех фактов.