| Man's incapable of sophisticated thinking, as, obviously, are you. | Этот человек неспособен сложно мыслить, как, очевидно, и вы. |
| Senor Guzman obviously devoted all of his leisure time... to the study of point spreads. | Сеньор Гузман, очевидно, посвящал все свое свободное время... изучению турнирных таблиц. |
| That is obviously not the case now. | Очевидно, что сейчас совсем не тот случай. |
| So it's obviously one, two, three. | Это ж так очевидно: один, второй, третий . |
| You've obviously become too invested in our firm. | Вы, очевидно, стали слишком одержимы нашей фирмой. |
| Sustained growth has obviously not included the majority of humanity. | Устойчивый рост, очевидно, не включает в себя большинство человечества. |
| Elections are obviously one method, though campaign financing can be a source of corruption. | Очевидно, что одним из таких способов являются выборы, хотя само по себе финансирование избирательной кампании может быть источником коррупции. |
| He's obviously trying to maintain contact with you. | Вполне очевидно, что он пытается наладить с вами контакт. |
| I'm really not authorized to do any hiring but you're obviously qualified. | Я не вправе нанимать сотрудников, но очевидно, что вы квалифицированы. |
| In any case, a temperature limit is obviously a political rather than a scientific statement. | В любом случае, вполне очевидно, что лимит температуры является политическим, а не научным заявлением. |
| The corruption networks surrounding the old Soviet pipeline system carrying gas from Siberia to Western Europe have obviously impeded Ukraine's political development. | Коррупционные сети, окружающие старую советскую трубопроводную систему, транспортирующую газ из Сибири в Западную Европу, очевидно, препятствуют политическому развитию Украины. |
| Here obviously was a man of standing in his own country. | Здесь, очевидно, был мужчина, уважаемый в своей стране. |
| All arguments fattimalmento a million times in these months obviously, but never in this situation limbica. | Все суждения fattimalmento миллион раз в этих месяцах очевидно, но когда-либо в этой ситуации limbica. |
| Your ancestors obviously didn't come over on it. | На котором твои предки, очевидно, не приезжали. |
| You obviously don't feel the same way. | Очевидно, ты не хочешь того же самого. |
| Well, obviously, I'm the only one who cares about people. | Очевидно, только мне не плевать на всех. |
| Well, she obviously had her own agenda. | Что ж, очевидно она сама себе на уме. |
| I thought she loved me too, but obviously I was wrong as usual. | Я думал, она тоже меня любит, но, очевидно, я ошибался, как обычно. |
| Cadet, you are obviously under the mistaken impression that I am asking a favor. | Кадет, вы, очевидно, ошибочно полагаете, что я прошу вас об одолжении. |
| And, obviously, your duty to tell me about it. | И, очевидно, твой долг ответить на мой вопрос. |
| Now, it's not the Agent, obviously. | Теперь очевидно, это не агент. |
| Restarting the treatment obviously didn't help anything. | Очевидно, возобновление лечения не помогло. |
| Sarah obviously went to the police and they arrested Paul. | Сара, очевидно, пошла в полицию и они арестовали Пола. |
| He was right half the time, obviously. | В половине случаев он угадывал, очевидно. |
| Well, because she's not human, obviously. | Ну, очевидно потому что она не человек. |