Английский - русский
Перевод слова Obviously
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Obviously - Очевидно"

Примеры: Obviously - Очевидно
If you look at how much fish protein you get per dollar invested compared to all of the other animal proteins, obviously, fish is a good business decision. Если взглянуть на то, сколько протеина из рыбы получаешь на каждый вложенный доллар в сравнении с протеинами из других животных, то, очевидно, рыба - отличный выбор для бизнеса.
The Associated Press quoted Bob Cavallo, the chairman of Buena Vista Music Group, as saying that "At this point, she's obviously already a franchise". Associated Press процитировал Боба Кавалло, председателя Buena Vista Music Group: «С этой точки зрения она очевидно уже бренд».
The United Nations was obviously doing its utmost to reorient its public information activities in order to mobilize public support and create a new, positive image of the Organization. Очевидно, что Организация Объединенных Наций делает все возможное для переориентации деятельности в области общественной информации, с тем чтобы заручиться поддержкой общественности и дать ей возможность по-новому взглянуть на Организацию.
But he obviously pursued you, and even the dark agree, You have the right to defend yourself in your own home. Но он очевидно преследовал тебя, и даже темные согласны с тем, что у тебя есть право защищаться в собственном доме.
They're obviously trying to challenge me, which is fine, but also completely unfair as it affects my scholarship chances. Очевидно, так они пытаются стимулировать меня, и это нормально, но в то же время совершенно нечестно, потому что это может лишить меня стипендии.
for you to go into a was as obviously incendiary as that... из-за вашего вмешательства в ситуацию... которая, очевидно, была настолько взрывоопасной...
And obviously I'm physically a very strong person, as you can tell - (Laughter) - so I wasn't worried about carrying this thing 20 blocks. Вы очевидно заметили насколько я физически сильный мужчина - (Смех) - так что я не переживал о том, чтобы нести эту штуковину 20 кварталов.
Is eye care included in the health plan? 'cause that's obviously a big issue for carlos. Уход за глазами включен в программу медицинского страхования? потому что это очевидно большая проблема для Карлоса
While the argument for discussing concluding observations in camera was to avoid the explicit and implicit pressures that could obviously be exerted on Committee members, he felt strongly that the Committee should express its views in public. Хотя как аргумент в пользу обсуждения заключительных замечаний за закрытыми дверьми преследует цель избежать явного и скрытого давления, которое, совершенно очевидно, может оказываться на членов Комитета, он твердо считает, что Комитет должен высказывать свою точку зрения публично.
Anyway, he didn't hulk out on us, so obviously he's not our guy. В любом случае, он с нами ничего не сделал, так что очевидно, что он не тот, кто нам нужен.
If I were to go to therapy, obviously I would come to you, of course. Если бы я должен был пойти на терапию, очевидно, я пошел бы к тебе, конечно.
I'm not going through what you're going through, obviously. Я не прохожу через то, через что вы проходите, очевидно.
So the higher the risk, the more micromorts, obviously. Чем выше риск, тем больше микромортов, очевидно
Well, you've obviously been sitting here trying to figure out how to help somebody who hasn't been very nice to you. Потому что ты, очевидно, сидел тут и пытался придумать, как помочь кому-то, кто не очень хорошо к тебе отнёсся.
Your progeny are, obviously, made up of your DNA. Твое потомство, очевидно, из твоего ДНК
They're fresh, which means he's obviously still in town, so either you help me find him, or... Они свежие, значит очевидно, что он все еще в городе, поэтому либо ты поможешь мне его найти, либо...
That I obviously have no respect or understanding for Palace tradition and protocol, and that it must be Michael Adeane. Что я, очевидно, не понимаю и не уважаю традиции и правила дворца, и что это должен быть Майкл Адеейн.
I'm obviously not going to be able to do that for you today, so let me just present to you two headlines as an illustration of what I have in mind. Очевидно, сегодня я не смогу это сделать, поэтому позвольте мне просто предоставить вам два заголовка в качестве иллюстрации того, что я имею в виду.
There's a tax on tobacco, obviously, there was a tax on small cigars and American tobacco companies... Существовал налог на табак, очевидно, был налог на маленькие сигары и Американские табачные компании...
Given to her by the man she loves whose love is obviously beginning to cool and the poor thing doesn't know it. Подаренная ей мужчиной, которого она любит, Чья любовь, очевидно, начала остывать, А она этого не поняла.
Because I've been calling you and texting you and you obviously haven't checked your phone. Ты не отвечал на звонки и сообщения, и, очевидно, даже не заглядывал в телефон.
You know, obviously, that we're police officers, OK? Очевидно, ты знаешь, что мы полицейские, да?
But, obviously, I can't do anything to stop you, so give it your best shot. Но, очевидно, что я никак не могу остановить тебе, так что давай, покажи на что способна.
So, Todd, obviously having spent so much time in the U.K., I'm sure you can tell where I'm from, from my accent. Значит Тодд, очевидно ты провел много времени в Англии, и сможешь угадать, откуда я родом, по моему акценту.
The phone obviously goes back here where the phone goes, and then these are all the apps. Телефон, очевидно, вставляется сзади, вот, куда он вставляется, а это все приложения.