| I obviously don't mean Janey. | Понятно же, что не Джени я имею в виду. |
| I have it all planned, but obviously you can say no if it sounds terrible. | Я всё спланировал, но, понятно, ты можешь сказать "нет", если это звучит ужасно. |
| Edgar, you're obviously talking about you and Lindsay. | Эдгар, и ослу понятно, что ты говоришь о вас с Линдси. |
| Look... obviously, I told her I'd have to check with you first. | Слушай... понятно, я ей сказал, что сначала переговорю с тобой. |
| I mean, not about my feelings for you, obviously. | В смысле, понятно, что не мои чувства к тебе. |
| This book is obviously very important to you. | Понятно, что эта книга очень важна для вас. |
| But obviously that's not news to you. | Понятно, для вас это не новость. |
| Now, obviously, somebody put you up to sabotaging that plane. | Понятно, что кто-то заказал вам вывести из строя тот самолет. |
| All those actors obviously have less access to information and freedom of interaction with the realities of armed conflict. | Понятно, что все эти структуры имеют меньше доступа к информации и меньше свободы взаимодействия с реалиями вооруженных конфликтов. |
| It's obviously either alcohol or exhaustion. | Всё понятно: либо алкоголь, либо истощение. |
| Let's just say that there were inconsistencies in his background that he obviously preferred we not explore. | Давайте скажем, что были несоответствия, в его личном деле, и он, понятно, предпочел, чтобы мы в этом не копались. |
| She's not a kid now, obviously. | Ну, теперь она уже не ребенок, понятно. |
| An obviously, there's Kara. | И понятно, что еще есть Кара. |
| Because we've seen this, obviously. | Да? Так уже было, это понятно. |
| Well, obviously, we have a new development in the story. | Понятно. Наша история получает неожиданное развитие. |
| Stocks are down, obviously, but rebounding. | Акции, понятно, упали в цене, но снова растут. |
| That's obviously just the average. | Понятно, что это только в среднем. |
| Daphne obviously has a good friend in you as well. | Понятно, что у Дафны в твоем лице есть хороший друг. |
| Well, obviously, I'm not at a plumbing conference in Cleveland, baby. | Ну, понятно, что я не на конференции сантехников в Кливленде. |
| Land resources, obviously, are scarce. | Понятно, что земельные ресурсы ограничены. |
| Okay, it was at school, obviously. | Так, еще в школе, понятно. |
| Improved reporting can obviously not only be attributed to the revision of the annual reports questionnaire. | Понятно, что предоставление более полных данных не является результатом исключительно использования пересмотренного вопросника к ежегодным докладам. |
| That is obviously because the States in question have rejected his measures. | И это понятно, поскольку соответствующие государства отказались поддержать его меры. |
| We obviously want to protect her, help her, do what... | Понятно, что мы хотим её защитить, помочь ей, сделать всё... |
| Well, obviously this is not what we wanted to see. | Понятно, что мы надеялись на другой исход. |