Английский - русский
Перевод слова Obviously
Вариант перевода Несомненно

Примеры в контексте "Obviously - Несомненно"

Примеры: Obviously - Несомненно
Well, obviously, he was into art. Что ж, несомненно, он имел отношение к искусству.
Country life obviously agrees with you. Деревенский образ жизни, несомненно, подходит тебе.
Industrialized countries are obviously the main possible contributors. Основными возможными источниками взносов, несомненно, являются промышленно развитые страны.
Prevention was obviously the best solution. Предупреждение потоков беженцев, несомненно, является наилучшим решением проблемы.
Persons with problems of integration were obviously the most vulnerable. Лица, испытывающие проблемы с интеграцией, несомненно находятся в наиболее уязвимом положении.
In adopting resolutions, members are obviously aware of the financial consequences. Принимая резолюции, члены Совета, несомненно, отдают себе отчет в их финансовых последствиях.
Canada obviously believes that the CD can and should act on this premise. Канада полагает, что КР, несомненно, может и должна действовать исходя из этой посылки.
This, obviously, would raise serious practical concern. Это, несомненно, может привести к возникновению серьезных практических проблем.
The veto power is obviously anti-democratic and discriminatory. Право вето, несомненно, носит недемократичный и дискриминационный характер.
The availability of internationally comparable accounts is obviously an important goal. Одной из важных целей несомненно является обеспечение наличия международно-сопоставимых счетов.
Given the complicated and ever-changing context of peacekeeping operations, the substance of discussions was obviously more important than the form. С учетом сложного и постоянно меняющегося контекста операций по поддержанию мира содержание обсуждения несомненно имеет более важное значение, чем его форма.
You guys obviously had a good night. Вы, ребятки, несомненно провели хорошую ночь.
Dr. Marks, you obviously got into this line of work to put away monsters. Доктор Маркс, несомненно, вы выбрали эту профессию, чтобы уничтожать монстров.
You obviously feel I don't fit in there. Вы, несомненно, считаете, что мне там не место?
Fred knows everything, and obviously you spilled the beans. Фред знал все, и несомненно ты промыла ему мозги.
I don't mean emotionally, because obviously that would be you... Я не в психологическом плане, потому что здесь ты несомненно...
Some smart, funny woman full of fire and honesty, who looks great dancing barefoot and can obviously see straight through you. Какую-нибудь умную, весёлую, зажигательную и искреннюю, которая отлично танцует босиком и, несомненно, видит тебя насквозь.
I was obviously at fault for not getting approval before I hung it up there. Несомненно я ошибся, что не получил одобрение до того, как установил его на двери.
Well, Miss Coggins, you're obviously qualified for the job. Что ж, мисс Коггинс, вы несомненно имеете квалификацию для этой работы.
He obviously means to break the treaty with your king. Несомненно, он намерен нарушить договор с вашим королем.
It's obviously impossible for us to imagine every conceivable scenario. Несомненно, невозможно представить себе все вероятные сценарии.
The rebel movements are obviously aware that it is illegal to use child soldiers. Повстанческие движения несомненно отдают себе отчет в том, что использование детей-солдат незаконно.
This would obviously cause problems for many of the 70 middle-income countries. Это несомненно вызовет проблемы для многих из 70 стран со средним уровнем дохода.
It should obviously draw on our experience of the EU code of conduct. Несомненно, он должен учитывать наш опыт в деле осуществления Кодекса поведения Европейского союза.
Demining is obviously in the interest of the safety of the residents and of the United Nations military observers who patrol the area. Разминирование, несомненно, отвечает интересам безопасности жителей и военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, патрулирующих этот район.