| Well, obviously, he was into art. | Что ж, несомненно, он имел отношение к искусству. |
| Country life obviously agrees with you. | Деревенский образ жизни, несомненно, подходит тебе. |
| Industrialized countries are obviously the main possible contributors. | Основными возможными источниками взносов, несомненно, являются промышленно развитые страны. |
| Prevention was obviously the best solution. | Предупреждение потоков беженцев, несомненно, является наилучшим решением проблемы. |
| Persons with problems of integration were obviously the most vulnerable. | Лица, испытывающие проблемы с интеграцией, несомненно находятся в наиболее уязвимом положении. |
| In adopting resolutions, members are obviously aware of the financial consequences. | Принимая резолюции, члены Совета, несомненно, отдают себе отчет в их финансовых последствиях. |
| Canada obviously believes that the CD can and should act on this premise. | Канада полагает, что КР, несомненно, может и должна действовать исходя из этой посылки. |
| This, obviously, would raise serious practical concern. | Это, несомненно, может привести к возникновению серьезных практических проблем. |
| The veto power is obviously anti-democratic and discriminatory. | Право вето, несомненно, носит недемократичный и дискриминационный характер. |
| The availability of internationally comparable accounts is obviously an important goal. | Одной из важных целей несомненно является обеспечение наличия международно-сопоставимых счетов. |
| Given the complicated and ever-changing context of peacekeeping operations, the substance of discussions was obviously more important than the form. | С учетом сложного и постоянно меняющегося контекста операций по поддержанию мира содержание обсуждения несомненно имеет более важное значение, чем его форма. |
| You guys obviously had a good night. | Вы, ребятки, несомненно провели хорошую ночь. |
| Dr. Marks, you obviously got into this line of work to put away monsters. | Доктор Маркс, несомненно, вы выбрали эту профессию, чтобы уничтожать монстров. |
| You obviously feel I don't fit in there. | Вы, несомненно, считаете, что мне там не место? |
| Fred knows everything, and obviously you spilled the beans. | Фред знал все, и несомненно ты промыла ему мозги. |
| I don't mean emotionally, because obviously that would be you... | Я не в психологическом плане, потому что здесь ты несомненно... |
| Some smart, funny woman full of fire and honesty, who looks great dancing barefoot and can obviously see straight through you. | Какую-нибудь умную, весёлую, зажигательную и искреннюю, которая отлично танцует босиком и, несомненно, видит тебя насквозь. |
| I was obviously at fault for not getting approval before I hung it up there. | Несомненно я ошибся, что не получил одобрение до того, как установил его на двери. |
| Well, Miss Coggins, you're obviously qualified for the job. | Что ж, мисс Коггинс, вы несомненно имеете квалификацию для этой работы. |
| He obviously means to break the treaty with your king. | Несомненно, он намерен нарушить договор с вашим королем. |
| It's obviously impossible for us to imagine every conceivable scenario. | Несомненно, невозможно представить себе все вероятные сценарии. |
| The rebel movements are obviously aware that it is illegal to use child soldiers. | Повстанческие движения несомненно отдают себе отчет в том, что использование детей-солдат незаконно. |
| This would obviously cause problems for many of the 70 middle-income countries. | Это несомненно вызовет проблемы для многих из 70 стран со средним уровнем дохода. |
| It should obviously draw on our experience of the EU code of conduct. | Несомненно, он должен учитывать наш опыт в деле осуществления Кодекса поведения Европейского союза. |
| Demining is obviously in the interest of the safety of the residents and of the United Nations military observers who patrol the area. | Разминирование, несомненно, отвечает интересам безопасности жителей и военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, патрулирующих этот район. |