| The proton is obviously made of a whole bunch of little particles. | Очевидно, что протон состоит из множества маленьких частиц. |
| There's this, you know, man-made satellite up there in outer space that's obviously broadcasting some kind of signal. | В космическом пространстве появился созданный человеком спутник, который очевидно передает некоторый сигнал. |
| And the white tiger is obviously celebrated in several forms of entertainment. | Очевидно, что белый тигр очень ценится в индустрии развлечений. |
| And we also saw that they are very professionally engineered by people who obviously had all insider information. | Мы также увидели, что они сделаны очень профессионально, людьми, которые очевидно обладали всей внутренней информацией. |
| How obviously, transparently self-serving all of this is. | Как очевидно и прозрачно корыстно всё это. |
| Before that, obviously, technology didn't exist. | До этого, очевидно, технология не существовала. |
| So it's an unusual building for a public library, obviously. | Для публичной библиотеки это необычное здание, очевидно. |
| We're moving, obviously, to the era of the tricorder. | Мы движемся, очевидно, к эпохе трикордера. |
| Friendship happens in society, obviously. | Дружба возникает в обществе, очевидно. |
| Look, we are obviously physically attracted to one another. | Послушай, нас очевидно тянет друг к другу. |
| Because obviously the public are not professional product designers. | Очевидно, не все - профессиональные дизайнеры. |
| The ears are obviously a very important emotional indicator of the horse. | Уши, очевидно, очень важный эмоциональный индикатор лошади. |
| Now, obviously, antiangiogenic therapy could be used for a wide range of cancers. | Теперь очевидно, что антиангиогенная терапия может использоваться для лечения разных типов рака. |
| And obviously each of these letters comes off about roughly equally frequent. | И очевидно, что каждая из букв будет использована примерно с одинаковой частотой. |
| Point is: there's obviously collaboration and organization going on beyond national bounds. | Но сотрудничество и организация, очевидно, превосходят государственные границы. |
| Well, he obviously knows me better than you do. | Очевидно, он знает меня лучше, чем ты. |
| And they obviously make a lot of money off of them. | Очевидно, что они делают кучу денег на этом. |
| And nuclear obviously provides a lot of power - 24 hours a day, seven days a week. | И атомная энергетика, очевидно, даёт много энергии круглосуточно, семь дней в неделю. |
| But obviously the point is that numbers are maps. | Но что очевидно, так это то, что числа являются картами. |
| One can obviously also make combinations. | Очевидно, что можно также создавать комбинации. |
| But it's obviously a critical question. | Но это, очевидно, важный вопрос. |
| A different one to you, obviously. | Очевидно, не в том, что ты. |
| Well, obviously, she's unstable. | Хорошо, очевидно, она нестабильна. |
| Because Miss Ruseckas, born in Ukraine, obviously did not speak enough English to fill it out herself. | Потому что миссис Рузека, рожденная на Украине, очевидно, не достаточно знала английский, чтобы заполнить это самостоятельно. |
| Nerves. Nervous laughter, obviously. | Это усталость, нервный смех, очевидно. |