| I mean, you're handcuffed to a pipe, so obviously. | Ты же прикована к трубе, это очевидно. |
| There's blunt force to the head, obviously trauma. | Удар тупым предметом по голове, очевидно, травма. |
| I obviously did not know that you are a police officer. | Очевидно, я не знала, что ты офицер полиции. |
| Yet it is obviously alive, it exists. | При этом очевидно, что она существует. |
| Your computer obviously have some kind of psychotic break. | У вашего компьютера, очевидно, психический сдвиг. |
| Well, obviously, I'd like to make a call. | Очевидно, что я хочу позвонить. |
| Well, obviously he can't. | Ну, очевидно, он не сумеет. |
| You are pining for Peter, even though he obviously dumped you. | Ты сохнешь по Питеру, хотя он очевидно бросил тебя. |
| You obviously don't know the Moesgaard motto. | Ты очевидно не знаешь один из девизов Моэсгоров. |
| The whole story is obviously absurd. | Вся эта история, очевидно, абсурдна. |
| She's a bad influence on you, obviously. | Очевидно, что она плохо влияет на тебя. |
| See, that was funny because you're so obviously not 50. | Это была шутка, очевидно, что вам нет 50-ти. |
| This obviously isn't your first professional work, Mr. Vennek. | Это, очевидно, не ваш первый заказ, мистер Веннек. |
| Colonel, obviously neither one of us has anything to do with this business. | Полковник, очевидно, мы оба к этому не причастны. |
| I just mean obviously it was Ryan. | Очевидно, что дело рук Райана. |
| I don't know how, obviously. | Я не умею, это ж очевидно. |
| You're obviously in no condition to work. | Очевидно ведь, что ты не в состоянии работать. |
| Minister Serreqi has obviously deliberately overlooked the fact that the Serbs are indigenous people living in Bosnia and Herzegovina and Krajina for centuries. | Совершенно очевидно, что министр Серречи умышленно проигнорировал тот факт, что сербы - это коренной народ, живший в Боснии и Герцеговине и Краине веками. |
| Since, obviously, those consultations have already started, I now propose to suspend the meeting for 10 minutes. | Поскольку вполне очевидно, что эти консультации уже начались, я предлагаю сейчас прервать заседание на 10 минут. |
| The most important task, obviously, is to address the existing socio-economic inequalities in the country. | Совершенно очевидно, что важнейшей задачей является рассмотрение существующих социально-экономических дисбалансов в стране. |
| The proposed merger would obviously minimize the likelihood of duplication and enhance the possibilities for mutually reinforcing activities. | Предлагаемое объединение, очевидно, сведет к минимуму возможность дублирования и увеличит вероятность осуществления взаимодополняющих видов деятельности. |
| The coordination of such meetings is obviously not an easy task. | Очевидно, что обеспечение координации таких встреч является непростой задачей. |
| So obviously it is necessary for this schedule to be modified. | Поэтому, очевидно, необходимо изменить это расписание. |
| The starting point obviously lies in the articles of Part Two considered so far. | Отправная точка, очевидно, находится в статьях Части второй, рассмотренных до сего времени. |
| The emphasis placed on many of the common issues obviously was not the same in all conferences. | Внимание, которое уделялось многим общим вопросам, очевидно, было неодинаковым на всех конференциях. |